XLIFF
Lingo.dev CLI를 사용한 XLIFF 파일 AI 번역
XLIFF란 무엇인가요?
XLIFF(XML 로컬라이제이션 교환 파일 형식)는 로컬라이제이션 데이터를 교환하기 위한 XML 기반 형식입니다. 번역 산업에서 널리 사용되며 버전 1.2와 2.0 사양을 모두 지원합니다.
예시:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0"
version="2.0"
srcLang="en">
<file id="messages.properties" original="messages.properties">
<unit id="welcome_message">
<segment>
<source>Hello, world!</source>
</segment>
</unit>
<unit id="button_text">
<segment>
<source>Continue</source>
</segment>
</unit>
<unit id="status_message">
<segment>
<source>Processing your request...</source>
</segment>
</unit>
</file>
</xliff>
Lingo.dev CLI란 무엇인가요?
Lingo.dev CLI는 AI를 사용하여 앱과 콘텐츠를 번역하기 위한 무료 오픈소스 CLI입니다. 기존 파이프라인과 통합하면서 전통적인 번역 관리 소프트웨어를 대체하도록 설계되었습니다.
자세한 내용은 개요를 참조하세요.
이 가이드에 대하여
이 가이드는 Lingo.dev CLI를 사용하여 XLIFF 파일을 번역하는 방법을 설명합니다.
다음 내용을 배우게 됩니다:
- 처음부터 프로젝트 생성하기
- 번역 파이프라인 구성하기
- AI로 번역 생성하기
사전 요구사항
Lingo.dev CLI를 사용하려면 Node.js v18 이상이 설치되어 있어야 합니다:
❯ node -v
v22.17.0
1단계. 프로젝트 설정
프로젝트 디렉토리에 i18n.json 파일을 생성합니다:
{
"$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
"version": "1.10",
"locale": {
"source": "en",
"targets": ["es"]
},
"buckets": {}
}
이 파일은 번역할 언어와 파일 시스템에서 지역화 가능한 콘텐츠가 존재하는 위치를 포함하여 번역 파이프라인의 동작을 정의합니다.
사용 가능한 속성에 대해 자세히 알아보려면 i18n.json을 참조하세요.
2단계. 소스 로케일 구성
_소스 로케일_은 콘텐츠가 원래 작성된 언어와 지역입니다. 소스 로케일을 구성하려면 i18n.json 파일에서 locale.source 속성을 설정하세요:
{
"$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
"version": "1.10",
"locale": {
"source": "en",
"targets": ["es"]
},
"buckets": {}
}
소스 로케일은 BCP 47 언어 태그로 제공되어야 합니다.
Lingo.dev CLI가 지원하는 로케일 코드의 전체 목록은 지원되는 로케일 코드를 참조하세요.
3단계. 대상 로케일 구성하기
_대상 로케일_은 콘텐츠를 번역하고자 하는 언어와 지역입니다. 대상 로케일을 구성하려면 i18n.json 파일에서 locale.targets 속성을 설정하세요:
{
"$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
"version": "1.10",
"locale": {
"source": "en",
"targets": ["es"]
},
"buckets": {}
}
4단계. 소스 콘텐츠 생성하기
아직 생성하지 않았다면, 번역할 콘텐츠가 포함된 하나 이상의 XLIFF 파일을 생성하세요. 이 파일들은 경로 어딘가에 소스 로케일이 포함된 위치에 있어야 합니다(예: en/과 같은 디렉토리 이름이나 messages.en.xliff와 같은 파일 이름의 일부로).
5단계. 버킷 생성하기
-
i18n.json파일에서buckets객체에"xliff"객체를 추가하세요:{ "$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json", "version": "1.10", "locale": { "source": "en", "targets": ["es"] }, "buckets": { "xliff": {} } } -
"xliff"객체에서 하나 이상의include패턴 배열을 정의하세요:{ "$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json", "version": "1.10", "locale": { "source": "en", "targets": ["es"] }, "buckets": { "xliff": { "include": ["./[locale]/example.xliff"] } } }이러한 패턴은 번역할 파일을 정의합니다.
패턴 자체는:
- 구성된 로케일의 플레이스홀더로
[locale]을 포함해야 합니다 - 파일 경로를 가리킬 수 있습니다(예:
"[locale]/strings.xliff") - 와일드카드 플레이스홀더로 별표를 사용할 수 있습니다(예:
"[locale]/*.xliff")
재귀적 글로브 패턴(예:
**/*.xliff)은 지원되지 않습니다. - 구성된 로케일의 플레이스홀더로
6단계. LLM 구성하기
Lingo.dev CLI는 AI로 콘텐츠를 번역하기 위해 대규모 언어 모델(LLM)을 사용합니다. 이러한 모델 중 하나를 사용하려면 지원되는 제공업체의 API 키가 필요합니다.
가능한 빨리 시작하려면 매월 10,000개의 무료 토큰을 제공하는 자체 호스팅 플랫폼인 Lingo.dev Engine을 사용하는 것이 좋습니다:
-
다음 명령을 실행하세요:
npx lingo.dev@latest login이렇게 하면 기본 브라우저가 열리고 인증을 요청합니다.
-
안내에 따르세요.
7단계. 번역 생성하기
i18n.json 파일이 있는 디렉토리에서 다음 명령어를 실행하세요:
npx lingo.dev@latest run
이 명령어는 다음과 같은 작업을 수행합니다:
i18n.json파일을 읽습니다.- 번역이 필요한 파일들을 찾습니다.
- 파일에서 번역 가능한 콘텐츠를 추출합니다.
- 구성된 LLM을 사용하여 추출된 콘텐츠를 번역합니다.
- 번역된 콘텐츠를 파일 시스템에 다시 작성합니다.
번역이 처음 생성될 때 i18n.lock 파일이 생성됩니다. 이 파일은 어떤 콘텐츠가 번역되었는지 추적하여 이후 실행 시 불필요한 재번역을 방지합니다.
예시
en/example-v2.xliff
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0"
version="2.0"
srcLang="en">
<file id="messages.properties" original="messages.properties">
<unit id="welcome_message">
<segment>
<source>Hello, world!</source>
</segment>
</unit>
<unit id="button_text">
<segment>
<source>Continue</source>
</segment>
</unit>
<unit id="save_button">
<segment>
<source>Save Changes</source>
</segment>
</unit>
<unit id="status_message">
<segment>
<source>Processing your request...</source>
</segment>
</unit>
</file>
</xliff>
es/example-v2.xliff
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0"
version="2.0"
srcLang="en"
trgLang="es">
<file id="messages.properties" original="messages.properties">
<unit id="welcome_message">
<segment>
<source>Hello, world!</source>
<target>¡Hola, mundo!</target>
</segment>
</unit>
<unit id="button_text">
<segment>
<source>Continue</source>
<target>Continuar</target>
</segment>
</unit>
<unit id="save_button">
<segment>
<source>Save Changes</source>
<target>Guardar Cambios</target>
</segment>
</unit>
<unit id="status_message">
<segment>
<source>Processing your request...</source>
<target>Procesando tu solicitud...</target>
</segment>
</unit>
</file>
</xliff>
i18n.json
{
"version": "1.10",
"locale": {
"source": "en",
"targets": ["es"]
},
"buckets": {
"xliff": {
"include": ["./[locale]/example.xliff"]
}
},
"$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json"
}
i18n.lock
version: 1
checksums:
33cb76eb379e7352a70c6dace0ea2c20:
welcome_message: 1308168cca4fa5d8d7a0cf24e55e93fc
error.validation: b538f828ae3306cbe35e3bd4e0103870
button_text: ff2b3010cdfa176f8dceeb1898c428c3