Lingo.dev CLI는 원문이 바뀌지 않았더라도 번역을 새로 고칠 수 있도록 수동 재번역 옵션을 제공합니다. AI 모델을 변경했거나 번역 프롬프트를 업데이트했거나 로컬라이제이션 엔진 구성을 개선한 뒤에 유용합니다.
원문 변경으로 자동 트리거되는 재번역은 Automatic Retranslation을 참고하세요.
전체 재번역#
lockfile을 건너뛰고 모든 콘텐츠를 재번역합니다:
bash
npx lingo.dev@latest run --force모든 대상 언어의 모든 키를 재번역하고 i18n.lock 파일도 다시 생성합니다.
선택적 재번역#
언어별#
bash
npx lingo.dev@latest run --force --target-locale es다른 모든 언어는 그대로 두고 스페인어만 재번역합니다.
버킷 유형별#
bash
npx lingo.dev@latest run --force --bucket jsonJSON 파일만 재번역하고 Markdown 및 기타 형식은 그대로 유지합니다.
키별#
bash
npx lingo.dev@latest run --force --key welcome.title모든 대상 언어에서 단일 키만 재번역합니다. glob 패턴도 지원합니다.
파일별#
bash
npx lingo.dev@latest run --force --file blog.[locale].json특정 파일만 재번역합니다. 여러 --file 플래그를 함께 조합해 사용할 수 있습니다.
조합#
bash
npx lingo.dev@latest run --force --bucket json --target-locale es옵션을 조합하면 더 정밀하게 제어할 수 있습니다. 이 예시에서는 스페인어의 모든 JSON 콘텐츠만 재번역합니다.
purge를 활용한 효율적인 재번역#
최상의 성능을 위해 --force 대신 run 전에 purge를 사용하세요. 이렇게 하면 CLI에 내장된 캐싱 메커니즘을 활용할 수 있습니다:
bash
# Remove existing translations for a specific key
npx lingo.dev@latest purge --key welcome.title
# Then regenerate (without --force)
npx lingo.dev@latest run재번역이 필요한 때#
| 상황 | 권장 방식 |
|---|---|
| 원문이 변경된 경우 | 자동 - 별도 작업 불필요 |
| AI 모델을 변경한 경우 | run --force 또는 선택적 재번역 |
| 번역 프롬프트를 업데이트한 경우 | run --force 또는 선택적 재번역 |
| 엔진 구성을 개선한 경우 | 영향받는 로캘만 선택적 재번역 |
| 특정 로캘의 품질이 낮은 경우 | run --force --target-locale <locale> |
