El CLI de Lingo.dev vuelve a traducir automáticamente el contenido cuando modificas el texto fuente. El lockfile almacena fingerprints de cada cadena fuente; cuando un fingerprint cambia, el CLI envía el contenido actualizado por el flujo de traducción y reemplaza la traducción anterior en todos los archivos de destino.
Cómo funciona#
// locales/en.json (original)
{ "button.save": "Save changes" }
// locales/es.json (generated)
{ "button.save": "Guardar cambios" }Después de editar el texto fuente:
// locales/en.json (updated)
{ "button.save": "Save all changes" }Al ejecutar npx lingo.dev@latest run, se detecta el nuevo fingerprint y se vuelve a traducir:
// locales/es.json (updated automatically)
{ "button.save": "Guardar todos los cambios" }Las claves sin cambios se omiten por completo: solo la clave modificada se envía al backend de traducción.
Qué activa la retraducción#
| Cambio | ¿Se vuelve a traducir? |
|---|---|
| Se modifica el texto fuente | Sí |
| El texto fuente no cambia | No |
| Se renombra la clave, pero el contenido no cambia | No: la traducción se conserva |
| Se elimina la clave del origen | La traducción se elimina de los archivos de destino |
| Se agrega una clave nueva al origen | Se traduce como contenido nuevo |
Overrides y retraducción automática#
Si sobrescribiste manualmente una traducción, la retraducción automática reemplaza ese override cuando cambia el texto fuente. Esto es intencional: un cambio en el origen indica que el significado cambió y que hace falta una traducción nueva.
Si quieres volver a traducir contenido por otros motivos (cambio de modelo, actualización del prompt), consulta Retranslation.
