|Labs
Reservar una demoPlataforma
React (Lingo Compiler)
Alpha
React (MCP)React (i18n)CLI antiguo (v0)
Obsoleto

Lingo.dev Compiler

  • Cómo funciona
  • Primeros pasos
  • Primeros pasos con Compiler

Frameworks

  • Integración con Next.js
  • Vite + React

Guías

  • Cambio de idioma
  • Pluralización automática
  • Sobrescrituras manuales
  • Modos de compilación
  • Estructura del proyecto
  • Proveedores de traducción
  • Resolvers de idioma personalizados
  • Herramientas de desarrollo

Referencia

  • Buenas prácticas
  • Referencia de configuración
  • Solución de problemas
  • Guía de migración
  • Optimización
  • Formatos de salida

Proveedores de traducción

Alpha

El Compiler de Lingo.dev está en fase alpha. Es inestable, no se recomienda para producción y las API pueden cambiar entre versiones.

El Compiler de Lingo.dev es compatible con varios proveedores de traducción, desde el motor de localización gestionado de Lingo.dev hasta conexiones directas con proveedores de LLM y modelos locales. Puedes configurar los proveedores con la opción models, que acepta una única cadena de proveedor o un objeto que asigna pares de idiomas a proveedores concretos.

Motor de Lingo.dev (recomendado)#

El motor de localización de Lingo.dev es el proveedor predeterminado. Gestiona las traducciones a través de un pipeline administrado con selección dinámica de modelos, alternativas automáticas en caso de fallo, aplicación del glosario y perfiles de voz de marca.

ts
{
  models: "lingo.dev",
}

Autentícate con la CLI:

bash
npx lingo.dev@latest login

O configura la clave de API en .env:

bash
LINGODOTDEV_API_KEY=your_key_here

Por qué usar el motor de Lingo.dev

El motor de localización selecciona el modelo óptimo para cada par de idiomas, aplica tus reglas de glossary y voz de marca, y recurre a modelos alternativos si algún proveedor no está disponible. Los proveedores de LLM directos no incluyen estas funciones.

Proveedores de LLM directos#

Conéctate directamente a cualquier proveedor de LLM compatible indicando una cadena provider:model:

ProveedorFormato del modeloVariable de entornoEjemplo
OpenAIopenai:<model>OPENAI_API_KEYopenai:gpt-4o
Anthropicanthropic:<model>ANTHROPIC_API_KEYanthropic:claude-3-5-sonnet
Googlegoogle:<model>GOOGLE_API_KEYgoogle:gemini-2.0-flash
Groqgroq:<model>GROQ_API_KEYgroq:llama-3.3-70b-versatile
Mistralmistral:<model>MISTRAL_API_KEYmistral:mistral-large
OpenRouteropenrouter:<model>OPENROUTER_API_KEYopenrouter:anthropic/claude-3.5-sonnet
Ollamaollama:<model>Ninguna (local)ollama:llama3.2

Un único proveedor para todos los idiomas#

Define una cadena para usar un único proveedor en todos los pares de idiomas:

ts
{
  models: "openai:gpt-4o",
}

Ollama (modelos locales)#

Ollama ejecuta modelos localmente sin necesidad de una clave de API. Instala Ollama, descarga un modelo y configúralo:

ts
{
  models: "ollama:llama3.2",
}

Los modelos locales son útiles para trabajar sin conexión y para equipos que no pueden enviar contenido a API externas. La calidad de la traducción varía según el tamaño del modelo: los modelos más grandes suelen ofrecer resultados más precisos.

Asignación de pares de idiomas#

La opción models acepta un objeto para dirigir pares de idiomas concretos a distintos proveedores. Las claves usan el formato source:target y admiten comodines (*):

ts
{
  models: {
    "*:*": "lingo.dev",                          // Default for all pairs
    "*:ja": "anthropic:claude-3-5-sonnet",       // Japanese via Anthropic
    "*:zh-Hans": "anthropic:claude-3-5-sonnet",  // Simplified Chinese via Anthropic
    "en:de": "openai:gpt-4o",                    // English-to-German via OpenAI
  },
}

El Compiler compara los pares de idiomas de la coincidencia más específica a la menos específica:

1

Coincidencia exacta

en:de solo coincide con traducciones del inglés al alemán.

2

Comodín en el idioma de destino

*:ja coincide con cualquier idioma de origen que se traduzca al japonés.

3

Comodín completo

*:* actúa como alternativa predeterminada para cualquier par que no tenga una coincidencia más específica.

Esta asignación te permite optimizar coste y calidad. Por ejemplo, puedes usar un modelo rápido para idiomas europeos y otro con mejor compatibilidad con CJK para idiomas de Asia Oriental.

Prompts personalizados#

La opción prompt establece un prompt del sistema para el LLM de traducción. Usa {SOURCE_LOCALE} y {TARGET_LOCALE} como marcadores de posición: el Compiler los sustituye por los códigos de idioma reales en el momento de traducir:

ts
{
  prompt: "You are translating a SaaS application UI from {SOURCE_LOCALE} to {TARGET_LOCALE}. Keep translations concise. Preserve technical terms in English. Use formal register.",
}

Los prompts personalizados solo se aplican a proveedores de LLM directos. Si usas el motor de localización de Lingo.dev, configura instructions y voz de marca desde el panel de Lingo.dev.

Siguientes pasos#

Referencia de configuración
Todas las opciones de configuración en un solo lugar
Modos de compilación
Flujos de trabajo de desarrollo, CI y producción
Buenas prácticas
Consejos para optimizar costes y elegir modelos
Motores de Lingo.dev
Configura un motor de localización en Lingo.dev

¿Te ha resultado útil esta página?

Max PrilutskiyMax Prilutskiy·Actualizado hace 4 meses·3 min de lectura