Lingo.devは既存のツールやワークフローと統合し、ローカライゼーションを簡単にします
config.yml
jobs:
release:
runs-on: ubuntu-latest
steps:
- uses: actions/checkout@v2
- uses: actions/setup-node@v2
with:
node-version: "20"
- run: npm ci
- run: npx lingo.dev@latest i18n --frozen
- run: npm run build
- run: npm run deploy
Lingo.devはユーザーインターフェースから動的コンテンツまで、正確なローカライゼーションを簡単にします
コード変更がコミットされた瞬間に翻訳を自動化し、手動介入なしで高品質な結果を保証します。
Gitを通じてウェブとモバイルインターフェースをローカライズします。自動PRがCI/CDパイプラインでUI文字列の更新を処理し、翻訳を同期させます。
APIとSDKを通じてユーザー生成および動的コンテンツをリアルタイムで翻訳し、正確な結果を得るためのコンテキスト認識機能を内蔵しています。
業界の専門用語を理解し、ブランド独自の個性を反映した翻訳をカスタマイズし、チーム拡張のための高度なオプションを提供します。
製品エコシステム向けのフルスタックローカライゼーション。インターフェース、マーケティングサイト、自動メール、動的コンテンツをシームレスに翻訳します。
高度なワークフロー、コンプライアンス機能、保証されたSLAとほぼ即時の応答時間を備えた優れた専用サポート。
ローカライゼーションのニーズにLingo.devを信頼する何千もの開発者に加わりましょう
開発者ツールにおいて開発者体験は何よりも重要です。Lingo.devはそれを完璧に実現し、複雑なローカライゼーションを数行のコードで可能にしました。
Paul Copplestone
CEO兼共同創業者、Supabase
Lingo.devのおかげで、私たちの複雑なフィンテックアプリが誰でも利用できるようになり、大規模なチームや予算なしでそれを実現できました。
Ramon Sanchez
共同創業者、EvryThink
Lingo.devを導入してからは、エンジニアはローカライゼーションについて考える必要がなくなりました - 彼らは機能を開発するだけで、翻訳は36言語で自動的に行われます。
Keith Williams
エンジニアリング責任者、Cal.com
私たちの採用プラットフォームでLingo.devと人間による翻訳を比較テストしたところ、AI翻訳の方が実際により正確でした。
Quentin Decré
共同創業者、Jarvi
Lingo.devを使用することで、オランダ語は自然に読め、ロシア語は私たちのUIに完璧にフィットし、ブランドの声は一貫性を保っています。
Sebastiaan van Leeuwen
プロダクトマネージャー、Truely
Lingo.devのアプローチは、Stripeが決済を革新したやり方を思い出させます - 複雑なプロセスを開発者にとって見えないものにしています。
Pete Koomen
グループパートナー、Y Combinator
Lingo.devを使って、80のファイルを瞬時に翻訳し、現在では私たちのドキュメントが複数の言語で自動的に利用可能になっています。
Iuliia Shnai
創業者、Papermark
Lingo.dev導入前は、スペイン語やブラジルのユーザーに十分なサービスを提供できませんでした - 彼らは単に自分たちの言語でフィンテックアプリを使用できなかったのです。
Pedro Orlando
共同創業者、EvryThink
Dependabotが自動化によってパッケージの更新を簡単にしたように、Lingo.devはローカライゼーションに対して同じことを行っています。
Grey Baker
Dependabotの共同創業者
© 2025 Lingo.dev. All rights reserved.
すべてのシステム正常