CLI nástroj Lingo.dev automaticky znovu přeloží obsah, když upravíte zdrojový text. lockfile ukládá fingerprinty každého zdrojového řetězce – když se fingerprint změní, CLI pošle aktualizovaný obsah do překladové pipeline a nahradí původní překlad ve všech cílových souborech.
Jak to funguje#
// locales/en.json (original)
{ "button.save": "Save changes" }
// locales/es.json (generated)
{ "button.save": "Guardar cambios" }Po úpravě zdroje:
// locales/en.json (updated)
{ "button.save": "Save all changes" }Po spuštění npx lingo.dev@latest run CLI rozpozná nový fingerprint a obsah znovu přeloží:
// locales/es.json (updated automatically)
{ "button.save": "Guardar todos los cambios" }Nezměněné klíče se úplně přeskočí – do překladového backendu se odešle jen upravený klíč.
Co spouští opětovný překlad#
| Změna | Přeloží se znovu? |
|---|---|
| Zdrojový text se změnil | Ano |
| Zdrojový text beze změny | Ne |
| Klíč přejmenován, obsah beze změny | Ne – překlad se přenese |
| Klíč odstraněn ze zdroje | Překlad se odstraní z cílových souborů |
| Do zdroje byl přidán nový klíč | Přeloží se jako nový obsah |
Přepsání a automatický opětovný překlad#
Pokud jste překlad ručně přepsali, automatický opětovný překlad vaše přepsání při změně zdroje nahradí. Je to záměrné – změna zdroje signalizuje posun významu a potřebu nového překladu.
Pokud chcete obsah znovu přeložit z jiných důvodů (změna modelu, úprava promptu), podívejte se na Retranslation.
