El flujo de trabajo de localización asíncrono incorpora una nueva etapa opcional: rephrase para lograr un texto natural. Se ejecuta justo después del paso principal de localización: un agente de IA reescribe la traducción para que se lea como un texto nativo y natural en el idioma de destino, priorizando equivalentes locales frente a formulaciones literales, y manteniendo los marcadores de posición, las variables, las etiquetas y el formato exactamente igual. Aplica el glosario, la voz de marca y las instrucciones de tu motor igual que el paso principal de localización.
Las etapas posteriores — revisión humana, posedición, retrotraducción — reciben el resultado reformulado y continúan a partir de ahí.
Configúralo en la pestaña Pipeline del motor o sobrescríbelo por trabajo mediante pipelineConfig.rephrase. Encaja especialmente bien en textos de marketing, landing pages y otras superficies en las que es más importante sonar como un original escrito por un nativo que ceñirse a la redacción de origen. Omítelo en contenidos técnicos o jurídicos, donde la prioridad es la precisión literal.
