알파
Lingo.dev Compiler는 알파 버전입니다. 아직 불안정하며 프로덕션 환경에서의 사용은 권장되지 않습니다. 또한 릴리스마다 API가 변경될 수 있습니다.
Lingo.dev Compiler는 관리형 Lingo.dev 로컬라이제이션 엔진부터 직접 LLM 제공업체 연결, 로컬 모델까지 다양한 번역 제공업체를 지원합니다. 제공업체는 models 옵션에서 설정하며, 단일 제공업체 문자열이나 로캘 쌍별로 특정 제공업체를 지정하는 객체를 사용할 수 있습니다.
Lingo.dev 엔진(권장)#
Lingo.dev 로컬라이제이션 엔진은 기본 제공업체입니다. 동적 모델 선택, 자동 폴백, 용어집 적용, 브랜드 보이스 프로필을 포함한 관리형 파이프라인을 통해 번역을 처리합니다.
{
models: "lingo.dev",
}CLI로 인증하세요:
npx lingo.dev@latest login또는 .env에 API 키를 설정하세요:
LINGODOTDEV_API_KEY=your_key_here직접 LLM 제공업체#
provider:model 문자열을 지정해 지원되는 LLM 제공업체에 직접 연결할 수 있습니다:
| 제공업체 | 모델 형식 | 환경 변수 | 예시 |
|---|---|---|---|
| OpenAI | openai:<model> | OPENAI_API_KEY | openai:gpt-4o |
| Anthropic | anthropic:<model> | ANTHROPIC_API_KEY | anthropic:claude-3-5-sonnet |
google:<model> | GOOGLE_API_KEY | google:gemini-2.0-flash | |
| Groq | groq:<model> | GROQ_API_KEY | groq:llama-3.3-70b-versatile |
| Mistral | mistral:<model> | MISTRAL_API_KEY | mistral:mistral-large |
| OpenRouter | openrouter:<model> | OPENROUTER_API_KEY | openrouter:anthropic/claude-3.5-sonnet |
| Ollama | ollama:<model> | 없음(로컬) | ollama:llama3.2 |
모든 로캘에 단일 제공업체 사용#
문자열 하나를 설정하면 모든 로캘 쌍에 동일한 제공업체를 사용할 수 있습니다:
{
models: "openai:gpt-4o",
}Ollama(로컬 모델)#
Ollama는 API 키 없이 모델을 로컬에서 실행합니다. Ollama를 설치하고 모델을 가져온 뒤 다음과 같이 설정하세요:
{
models: "ollama:llama3.2",
}로컬 모델은 오프라인 개발이나 외부 API로 콘텐츠를 보낼 수 없는 팀에 유용합니다. 번역 품질은 모델 크기에 따라 달라지며, 일반적으로 모델이 클수록 더 정확한 결과를 제공합니다.
로캘 쌍 매핑#
models 옵션은 특정 로캘 쌍을 서로 다른 제공업체로 라우팅할 수 있도록 객체도 받을 수 있습니다. 키는 와일드카드(*)를 지원하는 source:target 형식을 사용합니다:
{
models: {
"*:*": "lingo.dev", // Default for all pairs
"*:ja": "anthropic:claude-3-5-sonnet", // Japanese via Anthropic
"*:zh-Hans": "anthropic:claude-3-5-sonnet", // Simplified Chinese via Anthropic
"en:de": "openai:gpt-4o", // English-to-German via OpenAI
},
}컴파일러는 가장 구체적인 로캘 쌍부터 가장 덜 구체적인 순서로 매칭합니다:
정확한 일치
en:de는 영어에서 독일어로 번역하는 경우에만 일치합니다.
대상 와일드카드
*:ja는 일본어로 번역되는 모든 소스 언어에 일치합니다.
전체 와일드카드
*:*는 더 구체적인 일치 항목이 없는 모든 쌍에 대한 폴백으로 사용됩니다.
이 매핑을 활용하면 비용과 품질을 균형 있게 최적화할 수 있습니다. 예를 들어 유럽 언어에는 빠른 모델을, 동아시아 로캘에는 CJK 지원이 더 뛰어난 모델을 사용할 수 있습니다.
사용자 지정 프롬프트#
prompt 옵션은 번역 LLM의 시스템 프롬프트를 설정합니다. {SOURCE_LOCALE}와 {TARGET_LOCALE}를 플레이스홀더로 사용하면, 컴파일러가 번역 시점에 실제 로캘 코드로 바꿔 넣습니다:
{
prompt: "You are translating a SaaS application UI from {SOURCE_LOCALE} to {TARGET_LOCALE}. Keep translations concise. Preserve technical terms in English. Use formal register.",
}사용자 지정 프롬프트는 직접 LLM 제공업체에만 적용됩니다. Lingo.dev 로컬라이제이션 엔진을 사용하는 경우에는 Lingo.dev 대시보드에서 instructions와 브랜드 보이스를 대신 설정하세요.
