|
Dokumentation
Demo buchenPlattform
PlattformMCPCLIAPIWorkflows
Leitfäden
Changelog

Lokalisierung

  • Überblick
  • Translation API
  • Lokalisierung für Web-Apps
  • Lokalisierung für mobile Apps
  • iOS mit String Catalogs
  • Android mit strings.xml
  • E-Mail-Lokalisierung
  • Statische Inhalte (z. B. .md, .json)
  • Next.js mit Markdoc
  • Rails mit i18n

Workflows

  • Engine-Setup mit MCP
  • Jira-Triage
  • CI/CD

Lokalisierungsleitfäden

Jeder Leitfaden führt dich Schritt für Schritt durch ein konkretes Lokalisierungsszenario – von der Konfiguration einer Lokalisierungs-Engine in Lingo.dev bis zur Auslieferung der übersetzten Inhalte in der Produktion. Alle Leitfäden setzen voraus, dass du eine Organisation und mindestens eine konfigurierte Lokalisierungs-Engine hast.

So funktionieren die Leitfäden#

Jedes Produkt hat andere Berührungspunkte für die Lokalisierung. Eine Web-App braucht übersetzte UI-Texte. Eine API braucht lokalisierte Antworten. Eine Dokumentationswebsite braucht übersetzte Markdown-Dateien. Jeder dieser Bereiche ist mit derselben Lokalisierungs-Engine verbunden, aber das Integrationsmuster ist jeweils ein anderes.

Diese Leitfäden decken sieben Integrationsmuster ab:

BereichWas lokalisiert wirdIntegrationsmethode
Übersetzungs-APISchlüssel-Wert-Daten, dynamische InhalteHTTP-API-Aufrufe
Web-AppsUI-Texte, KomponententexteCLI + Framework-Integration
Mobile AppsiOS .strings, Android .xmlCLI + Mobile-Build-Pipeline
iOS-AppsXcode String Catalogs .xcstringsCLI + GitHub Actions
Android-AppsAndroid strings.xmlCLI + GitHub Actions
Next.js mit MarkdocMarkdoc-Seiten und JSON-UI-TexteCLI + GitHub Actions
Rails mit i18nRails config/locales YAMLCLI + GitHub Actions
E-MailsTransaktions- und MarketingvorlagenAPI oder CLI – je nach Vorlagenformat
Statische InhalteMarkdown-, JSON- und YAML-DateienCLI mit dateibasierter Übersetzung
CI/CD-WorkflowsAlles oben Genannte, automatisiertGitHub Actions, GitLab CI, Bitbucket Pipelines

Voraussetzungen

Für alle Leitfäden brauchst du einen API-Schlüssel und eine konfigurierte Lokalisierungs-Engine. Wenn du das noch nicht eingerichtet hast, starte mit der Dokumentation.

Wähle deinen Leitfaden#

Übersetzungs-API
Sende Schlüssel-Wert-Daten an die Lokalisierungs-API und erhalte Übersetzungen programmgesteuert zurück
Web-App
Lokalisiere React, Next.js und andere Web-Frameworks mit der CLI
Mobile App
Lokalisiere iOS- und Android-Apps mit Modellauswahl pro Sprache
iOS mit String Catalogs
Durchgängige Lokalisierung von Xcode-.xcstrings mit CLI und GitHub Actions
Android mit strings.xml
Durchgängige Lokalisierung von Android-XML mit CLI und GitHub Actions
Rails mit i18n
Durchgängige Lokalisierung von Rails-config/locales-YAML mit CLI und GitHub Actions
E-Mails
Übersetze Transaktions- und Marketing-E-Mail-Vorlagen mit angewendeter Markenstimme
Statische Inhalte
Übersetze Markdown, JSON und andere statische Dateien in deinem Repository
CI/CD-Workflows
Automatisiere die Lokalisierung bei jedem Push mit GitHub Actions, GitLab CI oder Bitbucket
Engine-Einrichtung mit MCP
Konfiguriere eine Lokalisierungs-Engine mit KI-Coding-Assistenten über den Lingo.dev MCP-Server
Jira-Triage
Jira-Tickets mit KI-gestützten Vorschlägen automatisch nach Lokalisierungsrelevanz triagieren

War diese Seite hilfreich?

Max PrilutskiyMax Prilutskiy·Aktualisiert vor 4 Monaten·2 Min. Lesezeit