Agrega la etiqueta "lingo" a cualquier ticket de Jira. Un agente de IA analiza el issue, lo clasifica según ISO 5060, revisa la configuración de tu motor y sugiere términos de glosario, instrucciones o cambios en la voz de marca. Aprueba con un clic.
Funciona con Jira Cloud y Jira Service Management.
El problema#
Los equipos de producto con programas de localización activos reciben un flujo constante de feedback. Errores de traducción, falta de soporte para idiomas, problemas de formato, desajustes culturales.
La etapa de triaje —decidir qué sí es un problema real de localización, qué hacer al respecto y qué motor actualizar— consume más tiempo que la corrección en sí.
Un equipo que procesa más de 100 tickets relacionados con localización por semana puede dedicar fácilmente entre 15 y 20 horas solo a categorizarlos y derivarlos. La mayoría de los tickets necesitan una entrada de glosario, una actualización de instrucciones o un ajuste de voz de marca. Eso toma segundos en el panel, pero minutos de criterio humano para detectarlo.
Cómo funciona#
Conecta tu proyecto de Jira a tu organización de Lingo.dev. Cuando alguien agrega la etiqueta "lingo" a cualquier ticket, ocurren cinco cosas automáticamente:
Se activa el webhook
Jira notifica a Lingo.dev. Aparece un trabajo de triaje en tu panel de Jobs.
La IA analiza el issue
Un agente lee el ticket: resumen, descripción y comentarios. Carga el marco de calidad de traducción ISO 5060, verifica las normas específicas del idioma y revisa el glosario, las instrucciones y la voz de marca existentes en tu motor. No sugerirá elementos que ya existan.
Decisión estructurada
El agente clasifica el error (categoría + severidad) y genera sugerencias atómicas. Un término de glosario por sugerencia. Una instrucción por sugerencia. Si el ticket no está relacionado con localización, se cierra automáticamente con un comentario en Jira.
Revisión humana
Todas las sugerencias aparecen al mismo tiempo. Cada una tiene un botón específico según el tipo: "Agregar elemento al glosario", "Agregar instrucción", "Crear tarea". Aprueba o descarta cada una por separado. Primero se recopilan todas las aprobaciones y luego se ejecutan juntas todas las aprobadas.
Ejecución automática
Las sugerencias aprobadas se ejecutan de inmediato. Un agente especializado identifica el motor correcto, valida la operación y aplica el cambio. Una sugerencia de glosario se convierte en una entrada real de glosario. Una sugerencia de instrucción se convierte en una instrucción real del idioma.
Los comentarios de Jira cierran el ciclo#
Cuando termina el triaje, se publica un comentario en el ticket de Jira con la justificación, un enlace a los detalles del trabajo y la firma "Provided by Lingo.dev Localization Intelligence". La persona que agregó la etiqueta ve el resultado directamente en Jira, sin abrir el panel.
Autoría de los comentarios
Los comentarios se publican como el usuario que conectó la integración de Jira (limitación de OAuth). Si quieres que se atribuyan a una cuenta neutral, conecta Jira con una cuenta de servicio compartida.
Escenarios habituales#
Traducciones faltantes#
Ticket: "Faltan traducciones al español en la página de pago: el botón 'Place Order' aparece en inglés para usuarios de es-MX"
Resultado del triaje: problema de precisión según ISO 5060, severidad major. El agente encuentra tu motor de producción y sugiere:
- Agregar elemento al glosario: "Place Order" -> "Realizar pedido" (en -> es-MX)
- Agregar elemento al glosario: "Shipping Address" -> "Direccion de envio" (en -> es-MX)
Un clic por cada una. Las entradas del glosario se crean en tu motor.
Problemas de formato por idioma#
Ticket: "El formato de fecha en coreano muestra MM/DD en lugar de YYYY.MM.DD en el panel"
Resultado del triaje: convenciones del idioma según ISO 5060, severidad major. Sugiere:
- Agregar instrucción para ko-KR: "Mostrar fechas en formato YYYY.MM.DD y horas en formato de 24 horas"
Tickets no relacionados con localización#
Ticket: "El límite de tasa de la API devuelve errores 429 durante las horas pico"
Resultado del triaje: no está relacionado con localización. Se publica automáticamente un comentario en el ticket de Jira explicando por qué. No hace falta revisión humana.
Problemas de expansión de texto / diseño#
Ticket: "Las palabras compuestas en alemán desbordan los botones de navegación de la barra lateral"
Resultado del triaje: diseño y marcado según ISO 5060. Sugiere una tarea de Jira para corregir el CSS (los cambios de código llegarán en una versión futura), además de una instrucción sobre el límite de caracteres en alemán.
Tickets con múltiples idiomas#
Ticket: "El panel no está traducido para usuarios de pt-BR, es-MX y ja-JP"
Resultado del triaje: el agente genera elementos de glosario separados para cada idioma mencionado. Cada uno es una sugerencia independiente y se revisa por separado.
Lo que la IA puede y no puede hacer#
| Puede hacer | No puede hacer (todavía) |
|---|---|
| Sugerir elementos específicos del glosario con traducciones | Corregir código o modificar archivos de traducción directamente |
| Crear instrucciones específicas por idioma | Crear pull requests con cambios de código |
| Actualizar entradas de voz de marca | Cambiar el estado de un issue de Jira |
| Crear tareas de Jira para trabajo de desarrollo | Fusionar cambios automáticamente sin aprobación |
| Clasificar issues con ISO 5060 | |
| Leer la configuración existente del motor para evitar duplicados |
Correcciones a nivel de código
Para los problemas que requieren cambios de código (CSS RTL, nuevos archivos de idioma, codificación), el agente crea una tarea de Jira con una descripción detallada. Las correcciones directas de código mediante pull requests llegarán en una versión futura.
Gestión del ciclo de vida#
El flujo de trabajo registra cada cambio de estado:
| Evento | Qué pasa |
|---|---|
| Etiqueta agregada | Se crea el trabajo, se ejecuta el triaje, aparecen las sugerencias |
| Etiqueta eliminada | Se cancela el trabajo activo, se registra el evento |
| Etiqueta agregada de nuevo | Se reabre el mismo trabajo con el historial completo y se ejecuta un nuevo triaje |
| Issue cerrado | Se cancela el trabajo activo, se registra el evento |
| Issue eliminado | Se cancela el trabajo activo, se registra el evento |
Un trabajo por issue de Jira. Historial de auditoría completo. Si quitas y vuelves a agregar la etiqueta, el mismo trabajo se reabre con todos los eventos anteriores intactos y se ejecuta un triaje nuevo encima.
Tipos de sugerencias#
Cada sugerencia corresponde a una sola operación:
| Sugerencia | Qué hace | Botón |
|---|---|---|
| Agregar elemento al glosario | Crea una correspondencia de términos | "Agregar elemento al glosario" |
| Actualizar elemento del glosario | Cambia una traducción existente | "Actualizar elemento del glosario" |
| Eliminar elemento del glosario | Elimina una correspondencia de términos | "Eliminar elemento del glosario" |
| Agregar instrucción | Crea una instrucción por idioma | "Agregar instrucción" |
| Actualizar instrucción | Cambia una instrucción existente | "Actualizar instrucción" |
| Agregar voz de marca | Crea una voz de marca para un idioma | "Agregar voz de marca" |
| Actualizar voz de marca | Cambia una voz de marca existente | "Actualizar voz de marca" |
| Crear tarea de Jira | Crea un ticket para trabajo de desarrollo | "Crear tarea" |
| Cerrar issue | Publica un comentario explicando por qué | "Cerrar issue" |
Se priorizan los cambios en el motor
El agente prioriza la configuración del motor (glosario, instrucciones, voz de marca) por encima de las tareas de Jira. Las tareas solo se sugieren para cambios de código de desarrollo: correcciones de CSS RTL, nuevos archivos de idioma y problemas de codificación.
Buenas prácticas#
Usa la etiqueta sin miedo. Agrega "lingo" a cualquier cosa que pueda estar relacionada con localización. La IA filtra automáticamente los tickets irrelevantes y publica un comentario explicando por qué. Los falsos positivos no tienen costo.
Agrega contexto antes de etiquetar. Cuanto más detalle haya en la descripción y los comentarios del ticket, mejor será el triaje. Menciona el idioma afectado, el texto esperado frente al real y en qué parte de la UI aparece el problema.
Revisa cada sugerencia por separado. La IA propone traducciones específicas según el contexto, pero tú conoces mejor la terminología de tu producto. Aprueba las correctas y descarta las que no lo sean.
Revisa primero la configuración de tu motor. El agente lee tu glosario e instrucciones existentes antes de sugerir cambios. Si tu motor ya tiene buena cobertura para un idioma, las sugerencias serán más precisas.
Crea tareas de Jira de forma selectiva. Cuando el agente sugiere una tarea de Jira, eliges el proyecto de destino desde un menú desplegable antes de aprobar. Elige el proyecto donde trabaja el equipo correspondiente.
Configuración#
Conecta Jira
Ve a Settings y haz clic en Connect en Jira (Atlassian App). Autoriza en Atlassian.
Cada sitio de Jira solo puede conectarse a una organización de Lingo.dev. Si ves "Jira site already connected", primero desconéctalo de la otra organización.
Agrega la etiqueta
Agrega la etiqueta lingo a cualquier ticket. No distingue entre mayúsculas y minúsculas: "Lingo", "LINGO" y "lingo" funcionan. El triaje comienza en cuestión de segundos.
Revísalo en el panel
Abre Jobs en la barra lateral. Los trabajos de triaje muestran el estado en tiempo real. Haz clic en uno para ver la cronología completa y las sugerencias.
Mantenimiento de webhooks
Los webhooks de Jira se actualizan automáticamente cada semana. Si dejan de activarse, vuelve a conectar Jira en Settings para registrarlos otra vez.
Clasificación ISO 5060#
Cada ticket relevante se clasifica con ISO 5060:2024:
| Categoría | Cubre |
|---|---|
| Terminología | Términos inconsistentes o incorrectos |
| Precisión | Traducción errónea, omisión, contenido sin traducir |
| Convenciones lingüísticas | Gramática, ortografía, puntuación, codificación |
| Estilo | Registro, redacción, inconsistencia |
| Convenciones del idioma | Formato de fecha, número y moneda |
| Adecuación para la audiencia | Referencias culturales, inclusión |
| Diseño y marcado | Diseño, truncamiento, expansión de texto, RTL |
Tres niveles de severidad: critical (inutilizable), major (afecta la comprensión), minor (cosmético).
Próximamente#
Estamos trabajando en la próxima versión del triaje de Jira:
- Aplicación automática de cambios en el motor - configurable por organización. Cuando esté habilitada, los elementos del glosario, las instrucciones y las sugerencias de voz de marca se ejecutarán automáticamente sin esperar aprobación humana. La revisión pasa a ser opcional, no un bloqueo.
- Creación de pull requests - para los problemas que requieran cambios de código, el agente creará PR directamente en repositorios de GitHub conectados en lugar de crear tareas de Jira.
- Triaje masivo - etiqueta varios tickets a la vez y revisa todas las sugerencias en una sola vista por lote.
