문자열만 따로 보면 의미가 모호한 경우가 많습니다. "Records"는 의료 기록일 수도, 음반일 수도, 데이터베이스의 행일 수도 있습니다. JSONC 소스 파일에서는 키 위의 주석이 문맥으로 엔진에 전달되므로, 의도한 의미로 정확히 번역할 수 있습니다:
jsonc
{
// Medical context: patient medical records
"records": "Records"
}주석은 출력에 표시되지 않고, 번역만 올바른 방향으로 이끌어 줍니다.
노트가 작동하는 곳#
번역자 노트는 JSONC (.jsonc) 소스 파일에서 읽어 옵니다. files[] 항목이 해당 파일을 가리키도록 설정하세요:
json
{ "pattern": "content/en/app.jsonc" }JSON (.json)에는 주석을 쓸 수 없기 때문에 노트를 담을 수 없습니다. 노트를 사용하려면 해당 파일은 JSONC로 작성하세요.
기존 CLI를 쓰셨나요? 예전에는 Xcode String Catalog(.xcstrings)에서도 노트를 읽었습니다. 하지만 현재 CLI에서는 이 형식을 지원하지 않으므로, 지금 문맥을 붙이는 방법은 JSONC 주석뿐입니다.
유용한 노트 작성법#
좋은 노트는 문자열 자체만으로는 드러나지 않는 문맥을 보완해 줍니다:
jsonc
{
// Button in the checkout flow — keep it short
"checkout.pay": "Pay now",
// "Set" here means a collection, not the verb
"library.set": "Set",
// Formal tone — shown in the legal footer
"footer.terms": "Terms of Service"
}| 노트 | 도움이 되는 이유 |
|---|---|
// Appears in the top nav | 표시 위치와 얼마나 짧아야 하는지 엔진에 알려 줍니다 |
// "Light" is the theme, not weight | 여러 뜻이 있는 단어의 의미를 분명히 해 줍니다 |
// Formal register | 원하는 어조를 전달합니다 |
문자열을 그대로 반복하는 노트(// This says Welcome)는 아무 정보도 더하지 않으니 생략하세요.
노트와 엔진 설정의 차이#
번역자 노트는 각 문자열별로 소스에 직접 작성합니다. 반면 로캘 전반에 적용되는 규칙, 예를 들어 용어, 어조, 브랜드 보이스 같은 항목은 엔진에 설정하세요. 그러면 모든 키마다 노트를 달지 않아도 전체에 일관되게 적용됩니다.
