|
문서
데모 예약플랫폼
플랫폼MCPCLIAPI워크플로
가이드
변경 로그

로컬라이제이션

  • 개요
  • 번역 API
  • 웹 앱 로컬라이제이션
  • 모바일 앱 로컬라이제이션
  • String Catalogs로 iOS 로컬라이제이션
  • strings.xml로 Android 로컬라이제이션
  • 이메일 로컬라이제이션
  • 정적 콘텐츠(예: .md, .json)
  • Markdoc으로 Next.js 사용하기
  • Rails + i18n

워크플로

  • MCP로 엔진 설정하기
  • Jira 트리아지
  • CI/CD

Jira 트리아지

Jira 티켓에 "lingo" 라벨을 추가하세요. AI 에이전트가 이슈를 분석하고 ISO 5060 기준으로 분류한 뒤, 엔진 구성을 확인해 구체적인 용어집 항목, 지침, 또는 브랜드 보이스 변경을 제안합니다. 승인까지 클릭 한 번이면 끝입니다.

Jira Cloud와 Jira Service Management를 지원합니다.

문제#

활발한 로컬라이제이션 프로그램을 운영하는 제품 팀에는 피드백이 끊임없이 들어옵니다. 번역 버그, 누락된 로캘 지원, 포맷팅 문제, 문화적 어색함까지.

무엇이 실제 로컬라이제이션 이슈인지, 어떻게 대응해야 하는지, 어떤 엔진을 업데이트해야 하는지 판단하는 트리아지 단계는 정작 수정 자체보다 더 많은 시간을 잡아먹습니다.

주당 100개 이상의 로컬라이제이션 관련 티켓을 처리하는 팀이라면, 이를 분류하고 적절한 곳으로 라우팅하는 데만도 15~20시간을 쉽게 쓸 수 있습니다. 대부분의 티켓은 용어집 항목 추가, 지침 업데이트, 또는 브랜드 보이스 조정으로 해결됩니다. 대시보드에서는 몇 초면 끝나지만, 무엇이 필요한지 식별하는 데는 사람의 판단이 몇 분씩 들어갑니다.

작동 방식#

Jira 프로젝트를 Lingo.dev 조직에 연결하세요. 누군가 티켓에 "lingo" 라벨을 추가하면, 다음 다섯 가지가 자동으로 일어납니다.

1

Webhook 실행

Jira가 Lingo.dev에 알림을 보냅니다. Jobs 대시보드에 트리아지 작업이 생성됩니다.

2

AI가 이슈를 분석

에이전트가 티켓의 요약, 설명, 댓글을 읽습니다. ISO 5060 번역 품질 프레임워크를 불러오고, 로캘별 규범을 확인하며, 엔진의 기존 용어집, 지침, 브랜드 보이스를 검토합니다. 이미 존재하는 항목은 제안하지 않습니다.

3

구조화된 판단

에이전트는 오류를 분류하고(카테고리 + 심각도) 원자 단위의 제안을 생성합니다. 제안 하나당 용어집 항목 하나. 제안 하나당 지침 하나. 티켓이 로컬라이제이션과 관련이 없으면 Jira 댓글과 함께 자동으로 종료됩니다.

4

사람 검토

모든 제안이 한 번에 표시됩니다. 각 제안에는 유형별 버튼("용어집 항목 추가", "지침 추가", "작업 생성")이 있습니다. 각 제안을 독립적으로 승인하거나 기각할 수 있습니다. 모든 승인을 먼저 모은 뒤, 승인된 변경 사항을 한꺼번에 실행합니다.

5

자동 실행

승인된 제안은 즉시 실행됩니다. 전담 에이전트가 올바른 엔진을 확인하고, 작업을 검증한 뒤, 변경 사항을 적용합니다. 용어집 제안은 실제 용어집 항목이 되고, 지침 제안은 실제 로캘 지침이 됩니다.

Jira 댓글로 결과까지 연결#

트리아지가 완료되면 Jira 티켓에 판단 근거, 작업 상세 링크, 그리고 "Provided by Lingo.dev Localization Intelligence" 서명이 포함된 댓글이 다시 게시됩니다. 라벨을 추가한 사람은 대시보드를 열지 않아도 Jira 안에서 바로 결과를 확인할 수 있습니다.

댓글 작성 주체

댓글은 Jira 통합을 연결한 사용자 명의로 게시됩니다(OAuth 제한). 댓글을 중립적인 계정 명의로 남기고 싶다면, 공유 서비스 계정으로 Jira를 연결하세요.

대표적인 시나리오#

누락된 번역#

티켓: "체크아웃 페이지에서 스페인어 번역이 누락됨 - es-MX 사용자는 'Place Order' 버튼이 영어로 표시됨"

트리아지 결과: ISO 5060 정확성 이슈, 심각도는 major. 에이전트가 프로덕션 엔진을 찾아 다음을 제안합니다:

  • 용어집 항목 추가: "Place Order" -> "Realizar pedido" (en -> es-MX)
  • 용어집 항목 추가: "Shipping Address" -> "Direccion de envio" (en -> es-MX)

각각 클릭 한 번이면 됩니다. 엔진에 용어집 항목이 생성됩니다.

로캘 포맷팅 문제#

티켓: "대시보드에서 한국어 날짜 형식이 YYYY.MM.DD가 아니라 MM/DD로 표시됩니다"

트리아지 결과: ISO 5060 로캘 관례 이슈, 심각도는 major. 다음을 제안합니다:

  • ko-KR용 지침 추가: "날짜는 YYYY.MM.DD 형식으로, 시간은 24시간 형식으로 표시"

로컬라이제이션과 무관한 티켓#

티켓: "피크 시간대에 API rate limiting으로 429 오류가 반환됩니다"

트리아지 결과: 로컬라이제이션 관련 이슈가 아닙니다. 이유를 설명하는 댓글이 Jira 티켓에 자동으로 게시됩니다. 사람 검토는 필요하지 않습니다.

텍스트 확장 / 레이아웃 문제#

티켓: "독일어 복합어 때문에 사이드바 내비게이션 버튼에서 텍스트가 넘칩니다"

트리아지 결과: ISO 5060 디자인 및 마크업 이슈입니다. CSS 수정을 위한 Jira 작업(코드 변경은 향후 버전에서 지원 예정)과 함께, 독일어의 문자 수 예산을 고려하라는 지침을 제안합니다.

다중 로캘 티켓#

티켓: "pt-BR, es-MX, ja-JP 사용자에게 대시보드가 번역되지 않은 상태로 표시됩니다"

트리아지 결과: 에이전트가 언급된 각 로캘별로 별도의 용어집 항목을 제안합니다. 각각은 독립된 제안으로, 개별적으로 검토됩니다.

AI가 할 수 있는 일과 없는 일#

할 수 있는 일아직 할 수 없는 일
번역과 함께 구체적인 용어집 항목 제안코드 수정 또는 번역 파일 직접 수정
로캘별 지침 생성코드 변경이 포함된 pull request 생성
브랜드 보이스 항목 업데이트Jira 이슈 상태 전환
개발 작업용 Jira 작업 생성승인 없이 변경 사항 자동 병합
ISO 5060 기준으로 이슈 분류
중복 방지를 위한 기존 엔진 구성 확인

코드 수준 수정

코드 변경이 필요한 이슈(RTL CSS, 새 로캘 파일, 인코딩)의 경우, 에이전트가 자세한 설명이 담긴 Jira 작업을 생성합니다. pull request를 통한 직접적인 코드 수정은 향후 버전에서 지원될 예정입니다.

라이프사이클 관리#

이 워크플로는 모든 상태 변경을 추적합니다:

이벤트발생하는 일
라벨 추가작업 생성, 트리아지 실행, 제안 표시
라벨 제거진행 중인 작업 취소, 이벤트 기록
라벨 재추가같은 작업이 전체 이력과 함께 다시 열리고, 새 트리아지가 실행됨
이슈 종료진행 중인 작업 취소, 이벤트 기록
이슈 삭제진행 중인 작업 취소, 이벤트 기록

Jira 이슈당 작업은 하나입니다. 전체 감사 추적도 남습니다. 라벨을 제거했다가 다시 추가하면 같은 작업이 다시 열리고, 이전 이벤트는 모두 보존된 상태에서 새 트리아지가 그 위에 실행됩니다.

제안 유형#

각 제안은 하나의 작업에 정확히 대응합니다:

제안수행 작업버튼
용어집 항목 추가용어 매핑 생성"용어집 항목 추가"
용어집 항목 업데이트기존 번역 변경"용어집 항목 업데이트"
용어집 항목 삭제용어 매핑 제거"용어집 항목 삭제"
지침 추가로캘 지침 생성"지침 추가"
지침 업데이트기존 지침 변경"지침 업데이트"
브랜드 보이스 추가로캘용 브랜드 보이스 생성"브랜드 보이스 추가"
브랜드 보이스 업데이트기존 브랜드 보이스 변경"브랜드 보이스 업데이트"
Jira 작업 생성개발 작업용 티켓 생성"작업 생성"
이슈 종료이유를 설명하는 댓글 게시"이슈 종료"

엔진 변경이 우선입니다

에이전트는 Jira 작업보다 엔진 구성(용어집, 지침, 브랜드 보이스)을 우선합니다. 작업은 개발자의 코드 변경(RTL CSS 수정, 새 로캘 파일, 인코딩 문제)이 필요한 경우에만 제안됩니다.

모범 사례#

라벨은 넉넉하게 붙이세요. 로컬라이제이션 관련일 가능성이 있는 티켓이라면 "lingo"를 추가하세요. AI가 관련 없는 티켓은 자동으로 걸러내고, 이유를 설명하는 댓글도 남깁니다. 오탐은 비용이 들지 않습니다.

라벨을 붙이기 전에 맥락을 충분히 적어두세요. 티켓 설명과 댓글이 자세할수록 트리아지 품질이 좋아집니다. 영향을 받은 로캘, 기대한 텍스트와 실제 텍스트의 차이, 그리고 UI 어디에서 이슈가 발생하는지 적어주세요.

각 제안은 하나씩 검토하세요. AI는 맥락을 바탕으로 구체적인 번역을 제안하지만, 제품 용어를 가장 잘 아는 것은 여러분입니다. 맞는 것은 승인하고, 아닌 것은 기각하세요.

먼저 엔진 구성을 점검하세요. 에이전트는 변경을 제안하기 전에 기존 용어집과 지침을 읽습니다. 특정 로캘에 대해 엔진 구성이 이미 잘 갖춰져 있다면, 제안도 더 정밀해집니다.

Jira 작업은 선별적으로 생성하세요. 에이전트가 Jira 작업을 제안하면 승인 전에 드롭다운에서 대상 프로젝트를 선택하게 됩니다. 관련 팀이 실제로 일하는 프로젝트를 고르세요.

설정#

1

Jira 연결

Settings로 이동한 뒤 Jira(Atlassian App) 아래의 Connect를 클릭하세요. Atlassian에서 권한을 승인하면 됩니다.

각 Jira 사이트는 하나의 Lingo.dev 조직에만 연결할 수 있습니다. "Jira site already connected"가 표시되면, 먼저 다른 조직에서 연결을 해제하세요.

2

라벨 추가

아무 티켓에나 lingo 라벨을 추가하세요. 대소문자를 구분하지 않으므로 "Lingo", "LINGO", "lingo" 모두 작동합니다. 몇 초 안에 트리아지가 시작됩니다.

3

대시보드에서 검토

사이드바에서 Jobs를 여세요. 트리아지 작업의 상태가 실시간으로 표시됩니다. 전체 타임라인과 제안을 보려면 작업을 클릭하세요.

Webhook 유지 관리

Jira Webhook은 매주 자동으로 갱신됩니다. Webhook이 더 이상 실행되지 않으면 Settings에서 Jira를 다시 연결해 재등록하세요.

ISO 5060 분류#

관련 있는 모든 티켓은 ISO 5060:2024 기준으로 분류됩니다:

카테고리포함 범위
용어일관되지 않거나 잘못된 용어
정확성오역, 누락, 미번역 콘텐츠
언어 관례문법, 철자, 구두점, 인코딩
스타일문체, 표현, 일관성 문제
로캘 관례날짜, 숫자, 통화 형식
대상 적합성문화적 참조, 포용성
디자인 및 마크업레이아웃, 잘림, 텍스트 확장, RTL

심각도는 세 단계입니다: critical(사용 불가), major(이해에 영향), minor(외관상 문제).

곧 제공됩니다#

다음 버전의 Jira 트리아지를 준비하고 있습니다:

  • 엔진 변경 자동 적용 - 조직별로 설정할 수 있습니다. 활성화하면 용어집 항목, 지침, 브랜드 보이스 제안이 사람의 승인을 기다리지 않고 자동으로 실행됩니다. 검토는 필수가 아니라 선택 사항이 됩니다.
  • Pull request 생성 - 코드 변경이 필요한 이슈의 경우, 에이전트가 Jira 작업을 만드는 대신 연결된 GitHub 리포지토리에 직접 PR을 생성합니다.
  • 대량 트리아지 - 여러 티켓에 한 번에 라벨을 붙이고, 단일 배치 화면에서 모든 제안을 검토할 수 있습니다.

다음 단계#

로컬라이제이션 엔진
트리아지 제안이 수정할 엔진을 구성하세요
용어집
트리아지가 생성하는 용어집 항목을 살펴보세요
지침
로캘별 지침에 대해 알아보세요
브랜드 보이스
로캘별 브랜드 보이스 프로필을 구성하세요

이 페이지가 도움이 되었나요?

Max PrilutskiyMax Prilutskiy·업데이트됨 3개월 전·6 min read