|
Документация
Заказать демоПлатформа
ПлатформаMCPCLI
APIПроцессы
РуководстваЖурнал изменений

Обзор

  • @lingo.dev/cli

Начало работы

  • Быстрый старт
  • Конфигурация

Справочник

  • lingo push
  • lingo pull
  • Другие команды
  • lingo purge

Конфигурация

  • Управление ключами
  • Форматы
  • Локали

Руководства

  • Добавление локали
  • Существующие переводы
  • Повторный перевод
  • Примечания для переводчика
  • Запуски, состояние и восстановление
  • CI/CD
  • Монорепозитории
  • Крупные проекты

Ищете CLI прежней версии (v0)? См. документацию по CLI прежней версии

Примечания для переводчика

Отдельная строка часто бывает неоднозначной. "Records" может означать медицинские карты, музыкальные записи или строки в базе данных. В исходных файлах JSONC комментарий над ключом передаётся движку как контекст, чтобы он выбрал верное значение при переводе:

jsonc
{
  // Medical context: patient medical records
  "records": "Records"
}

Комментарий никогда не попадает в результат — он только направляет перевод.

Где работают примечания#

Примечания для переводчика считываются из исходных файлов JSONC (.jsonc). Укажите такой файл в записи files[]:

json
{ "pattern": "content/en/app.jsonc" }

В JSON (.json) комментариев нет, поэтому добавить примечания в такой файл нельзя. Если примечания нужны, используйте JSONC.

Переходите с устаревшего CLI? Он тоже считывал примечания из каталогов строк Xcode (.xcstrings). Текущий CLI этот формат не поддерживает, поэтому сегодня комментарии JSONC — основной способ передать контекст.

Как писать полезные примечания#

Хорошее примечание добавляет контекст, которого нет в самой строке:

jsonc
{
  // Button in the checkout flow — keep it short
  "checkout.pay": "Pay now",

  // "Set" here means a collection, not the verb
  "library.set": "Set",

  // Formal tone — shown in the legal footer
  "footer.terms": "Terms of Service"
}
ПримечаниеЧем помогает
// Appears in the top navподсказывает движку, где используется строка и насколько краткой она должна быть
// "Light" is the theme, not weightснимает неоднозначность у слова с несколькими значениями
// Formal registerзадаёт нужный тон

Примечания, которые просто повторяют строку (// This says Welcome), ничего не дают — их лучше пропустить.

Примечания и конфигурация движка#

Примечания для переводчика задаются для отдельных строк и хранятся в исходных файлах. А правила, которые должны действовать для всей локали — терминология, тон, тональность бренда, — лучше задавать в движке, чтобы они применялись везде без примечания у каждого ключа.

Эта страница была полезной?

Max PrilutskiyMax Prilutskiy·Обновлено 4 дня назад·1 минута чтения