Lingo.dev CLI 提供手动重新翻译选项,可在源文本未变化的情况下刷新翻译,例如切换 AI 模型、更新翻译提示词,或优化 localization engine 配置之后。
如果你想了解由源文本变更自动触发的重新翻译,请参阅 自动重新翻译。
全量重新翻译#
绕过 lockfile,重新翻译全部内容:
bash
npx lingo.dev@latest run --force这会重新翻译所有目标语言中的每个键,并重新生成 i18n.lock 文件。
定向重新翻译#
按语言#
bash
npx lingo.dev@latest run --force --target-locale es仅重新翻译西班牙语,其他语言保持不变。
按 bucket 类型#
bash
npx lingo.dev@latest run --force --bucket json仅重新翻译 JSON 文件,Markdown 和其他格式不受影响。
按键#
bash
npx lingo.dev@latest run --force --key welcome.title在所有目标语言中重新翻译单个键,支持 glob 模式。
按文件#
bash
npx lingo.dev@latest run --force --file blog.[locale].json重新翻译指定文件。多个 --file 标志可组合使用。
组合使用#
bash
npx lingo.dev@latest run --force --bucket json --target-locale es这些选项可以灵活组合,实现更精细的控制——本例仅重新翻译西班牙语中的全部 JSON 内容。
结合 purge 的高效重新翻译#
为获得最佳性能,建议在 run 之前先使用 purge,而不是直接使用 --force。这样可以充分利用 CLI 的内置缓存机制:
bash
# Remove existing translations for a specific key
npx lingo.dev@latest purge --key welcome.title
# Then regenerate (without --force)
npx lingo.dev@latest run何时需要重新翻译#
| 场景 | 推荐方案 |
|---|---|
| 源文本已变更 | 自动处理,无需额外操作 |
| 已切换 AI 模型 | run --force 或定向重新翻译 |
| 已更新翻译提示词 | run --force 或定向重新翻译 |
| 已优化引擎配置 | 针对受影响的 locale 进行定向重新翻译 |
| 特定 locale 的翻译质量不佳 | run --force --target-locale <locale> |
