Einige Dateiformate unterstützen Inline-Kommentare, die die Lingo.dev CLI in Übersetzungsanfragen einbezieht. Diese Kommentare liefern dem KI-Modell Kontext – sie präzisieren Begriffe, legen den Ton fest oder beschreiben, wo Inhalte in der UI erscheinen.
Warum Hinweise für Übersetzer wichtig sind#
Das Wort "Records" kann sich auf Krankenakten, Schallplatten oder Datenbankeinträge beziehen. Ohne Kontext muss das KI-Modell raten. Ein Hinweis für Übersetzer beseitigt diese Mehrdeutigkeit:
{
// Medical context: refers to patient medical records
"records": "Records"
}Der Kommentar wird zusammen mit dem String in der Übersetzungsanfrage gesendet und lenkt das Modell zur richtigen Interpretation.
Unterstützte Formate#
Hinweise für Übersetzer werden derzeit unterstützt in:
| Format | Bucket-Typ | Kommentar-Syntax |
|---|---|---|
| JSONC | jsonc | // comment über dem Schlüssel |
| Xcode-String-Kataloge | xcode-xcstrings | Kommentarfeld in der Datei .xcstrings |
JSONC-Beispiel#
{
// Navigation menu item - appears in the top header bar
"nav.home": "Home",
// Button label - triggers form submission, keep it short
"form.submit": "Submit",
// "Light" refers to the visual theme, not weight or illumination
"settings.theme.light": "Light"
}Um JSONC zu verwenden, konfiguriere den Bucket-Typ jsonc in deiner i18n.json:
{
"buckets": {
"jsonc": {
"include": ["locales/[locale].jsonc"]
}
}
}So schreibst du effektive Hinweise#
Gute Hinweise für Übersetzer beschreiben Kontext, der aus dem String selbst nicht ersichtlich ist:
| Effektiv | Warum |
|---|---|
// Button label in checkout flow | Teilt dem Modell mit, wo das UI-Element erscheint und dass Kürze wichtig ist |
// "Set" means a collection, not the verb | Präzisiert ein mehrdeutiges Wort |
// Formal tone - displayed in legal footer | Legt die Erwartungen an das Sprachregister fest |
Hinweise, die den String selbst nur wiederholen (// This says Welcome), bringen keinen Mehrwert.
