Agrega un idioma de destino a un motor existente con la cadena de modelos, la voz de marca y las instrucciones configuradas en una sola conversación.
El flujo de trabajo#
"Agrega portugués de Brasil a nuestro motor. Usa Claude Sonnet como principal y GPT-4.1 como respaldo. Tono informal, 'você' en lugar de 'tu'. Y asegúrate de que nuestro nombre de producto, 'Acme Hub', no se traduzca."
Qué pasa:
- El asistente revisa la configuración actual del motor para entender el patrón
- Crea la cadena de modelos para
en → pt-BRcon respaldos en orden de prioridad - Agrega un perfil de voz de marca que especifica un registro informal con 'você'
- Agrega una entrada al glosario para marcar "Acme Hub" como no traducible en
pt-BR - Ejecuta una localización de prueba para verificar que la configuración funcione
Qué se configura para cada idioma#
| Componente | Qué especificar |
|---|---|
| Cadena de modelos | Modelo principal + respaldo(s) para el par de idiomas |
| Voz de marca | Registro (formal/informal), elección de pronombres, tono |
| Instrucciones | Reglas específicas del idioma (puntuación, espaciado, formato) |
| Extensiones de glosario | Términos que necesitan localizaciones específicas del idioma o protección |
Patrones comunes#
Variantes de idioma#
"Agrega pt-BR. Copia la cadena de modelos de pt-PT, pero cambia la voz de marca a informal."
El asistente reutiliza la configuración existente para portugués como punto de partida y ajusta solo lo necesario para Brasil.
Idiomas CJK#
"Agrega japonés. Usa Claude Sonnet: maneja bien el japonés. Voz de marca: cortés-formal (keigo para contenido orientado al usuario, forma simple para documentación de desarrolladores). Agrega instrucciones para mantener la coherencia de los honoríficos."
Los idiomas con sistemas de registro complejos se benefician de una configuración explícita de la voz de marca y las instrucciones.
Idiomas de derecha a izquierda#
"Agrega árabe. Usa la misma cadena de modelos que en otros idiomas. Agrega una instrucción sobre el manejo de contenido mixto LTR/RTL en strings de la UI."
El asistente configura el idioma y agrega instrucciones específicas para RTL.
Después de extenderlo#
Una vez que el idioma esté activo:
- Ejecuta una prueba de localización con contenido representativo
- Revisa el resultado según las nuevas reglas
- Monitorea con Observe los resultados del scorer en las primeras solicitudes
