|
Documentation
Réserver une démoPlateforme
PlateformeMCP
CLIAPIWorkflows
GuidesChangelog

Premiers pas

  • Comment ça marche
  • Configuration
  • Fonctionnalités

Workflows

  • Créer un moteur
  • Importer un glossaire
  • Localiser du contenu
  • Inspecter les requêtes
  • Enquêter
  • Ajuster le moteur
  • Contrôle ponctuel
  • Comparer des moteurs
  • Ajouter une langue

Localiser depuis l’éditeur

Le serveur MCP expose directement votre moteur de localisation dans votre assistant IA. Testez un terme du glossaire, localisez un lot de chaînes, détectez une langue, sans quitter la conversation.

Localiser du contenu#

Demandez à votre assistant de localiser du contenu, et il appelle votre moteur avec toute la configuration : glossaire, voix de marque, instructions et chaîne de modèles sont appliqués automatiquement.

"Localise ces chaînes en allemand via mon moteur : 'Add to cart', 'Proceed to checkout', 'Your order has been placed'"

L’assistant envoie les données clé-valeur à votre moteur, en précisant la langue source et la langue cible. Le glossaire de votre moteur impose les termes exacts (par ex. "checkout" reste "Checkout" si vous l’avez configuré ainsi), la voix de marque applique le registre approprié, et la chaîne de modèles configurée se charge de la génération.

Vous pouvez aussi fournir des hints — des repères contextuels qui aident le moteur à lever les ambiguïtés :

"Localise 'Share' en japonais : c’est le libellé d’un bouton dans un contexte de réseau social, pas une action financière"

Ce que l’assistant gère pour vous#

ParamètreRôle
Sélection du moteurDétermine quel moteur utiliser (par défaut, le premier de votre organisation)
Langue sourceLangue source (par ex. en)
Langue cibleLangue cible (par ex. de, ja, pt-BR)
DonnéesEnsemble clé-valeur des chaînes à localiser
HintsRepères contextuels facultatifs par clé pour lever les ambiguïtés
RéférenceLocalisations existantes pour fournir un contexte few-shot

Localisation par lot (async)#

Pour les charges plus volumineuses ou les localisations vers plusieurs langues, l’assistant utilise des tâches async : une seule soumission, des résultats pour chaque langue cible :

"Localise ce fichier JSON en français, en allemand et en japonais. Utilise mon moteur de production."

L’assistant soumet toutes les langues cibles en une seule requête. Chaque langue devient une tâche indépendante, traitée en parallèle. Vous pouvez demander l’état à tout moment :

"Quel est l’état de ce lot de localisation ?"

L’assistant interroge le groupe de tâches et vous indique la progression : combien de langues sont terminées, s’il y a des échecs ou des avertissements, puis récupère les résultats dès qu’ils sont prêts.

Fonctionnalités des tâches async#

  • Jusqu’à 100 langues cibles par requête
  • Webhook de rappel facultatif à la fin des tâches
  • Clés d’idempotence pour éviter les doublons
  • Overrides de configuration du pipeline par requête
  • Clés verrouillées exclues de la localisation

Détecter une langue#

"Quelle est la langue de ce texte : 'Nous sommes ravis de vous accueillir'"

L’assistant détecte la langue et renvoie la langue BCP-47, le nom de la langue, la région, l’écriture et le sens de lecture du texte (LTR/RTL).

Quand l’utiliser plutôt que le CLI#

ScénarioÀ utiliser
Tester un terme du glossaire que vous venez d’ajouterMCP — retour instantané dans la conversation
Localiser une seule chaîne pendant une relecture de codeMCP — sans changer de contexte
Lancer la localisation complète d’un projet sur tous les fichiersCLI — conçu pour les workflows basés sur des fichiers
Intégration à un pipeline CI/CDCLI ou API — automatisé et reproductible
Localiser un lot de chaînes dans de nombreuses langues à la foisTâches async MCP — un prompt, traitement en parallèle

Cette page vous a-t-elle été utile ?

Max PrilutskiyMax Prilutskiy·Mis à jour il y a environ 2 mois·2 min de lecture