재번역
Lingo.dev CLI는 원본 텍스트가 변경될 때 자동으로 콘텐츠를 재번역하며, 다른 이유로 번역을 새로 고쳐야 할 때 수동 재번역 옵션을 제공합니다.
CLI의 콘텐츠 지문 시스템은 변경되지 않은 콘텐츠의 불필요한 재번역을 방지하면서 번역이 원본 변경사항과 동기화되도록 보장합니다.
자동 재번역
원본 콘텐츠를 수정하면 Lingo.dev CLI는 콘텐츠 지문을 통해 변경 사항을 감지하고 다음 실행 시 영향을 받는 키를 재번역합니다.
워크플로우 예시:
// locales/en.json (원본)
{
"button.save": "Save changes"
}
// locales/es.json (생성됨)
{
"button.save": "Guardar cambios"
}
원본 업데이트 후:
// locales/en.json (수정됨)
{
"button.save": "Save all changes"
}
npx lingo.dev@latest i18n
을 실행하면 스페인어 버전이 재번역됩니다:
// locales/es.json (업데이트됨)
{
"button.save": "Guardar todos los cambios"
}
CLI는 새 콘텐츠 지문을 i18n.lock
과 비교하여 어떤 번역을 업데이트해야 하는지 식별합니다.
수동 재번역
원본이 변경되지 않았더라도 콘텐츠를 재번역해야 하는 경우가 있습니다. 이는 AI 모델을 업데이트하거나, 번역 프롬프트를 변경하거나, 개선된 컨텍스트로 번역을 새로 고치고 싶을 때 발생합니다.
전체 재번역
전체 재번역 강제 실행:
npx lingo.dev@latest i18n --force
이 명령은 잠금 파일을 무시하고 모든 콘텐츠를 재번역하며, i18n.lock
파일을 처음부터 다시 생성합니다.
대상 지정 재번역
특정 언어 대상 지정:
npx lingo.dev@latest i18n --locale es
다른 언어는 유지하면서 스페인어 콘텐츠만 재번역합니다.
특정 파일 유형 대상 지정:
npx lingo.dev@latest i18n --bucket json
JSON 파일만 재번역합니다. 다양한 파일 유형이 서로 다른 업데이트 주기를 가질 때 유용합니다.
특정 번역 키 대상 지정:
npx lingo.dev@latest i18n --key welcome.title
모든 대상 언어에서 단일 키를 재번역합니다. 중첩된 키의 경우 점 표기법을 사용하세요:
npx lingo.dev@latest i18n --key header.navigation.about
특정 파일 대상 지정:
npx lingo.dev@latest i18n --file blog.[locale].json
버킷 내의 특정 파일을 재번역합니다. 여러 파일을 대상으로 지정할 수 있습니다:
npx lingo.dev@latest i18n --file landing.[locale].json --file pricing.[locale].json
옵션 결합하기
정밀한 제어를 위해 타겟팅 옵션을 결합할 수 있습니다:
npx lingo.dev@latest i18n --force --bucket json --locale es
이렇게 하면 모든 JSON 콘텐츠를 재번역하지만, 스페인어에 대해서만 적용됩니다.
번역 컨텍스트 업데이트
AI 번역 설정을 수정할 때, 기존 번역은 자동으로 업데이트되지 않습니다. 이전에 번역된 콘텐츠에 새로운 프롬프트나 모델을 적용하려면 수동 재번역이 필요합니다.
재번역이 필요한 일반적인 시나리오:
- 하나의 AI 모델에서 다른 모델로 전환할 때
- 더 나은 컨텍스트를 위해 번역 프롬프트 업데이트
- 원시 LLM API에서 Lingo.dev 엔진으로 이동
- 원시 LLM API를 사용할 때 기존 번역에서 용어 일관성 개선
락파일 통합
재번역은 i18n.lock
파일을 새로운 콘텐츠 지문으로 업데이트합니다. 이를 통해 향후 실행 시 현재 번역 설정에서 어떤 콘텐츠가 처리되었는지 정확하게 추적할 수 있습니다.
락파일은 재번역 루프를 방지하고 수동 재번역 작업 후에도 점진적 번역의 성능 이점을 유지합니다.