|
문서
데모 예약플랫폼
플랫폼
MCPCLIAPI워크플로
가이드변경 로그

시작하기

  • 소개
  • 엔진 연결하기

로컬라이제이션 엔진

  • 개요
  • 브랜드 보이스
  • 지침
  • 용어집
  • LLM 모델
  • 캐시 토큰
  • 로캘 결정 방식

품질

  • 보고서
  • AI 평가자
  • 플레이그라운드
  • 엔진 제안

관리자

  • API 키
  • 팀
  • 역할 및 권한
  • 감사 로그

지침

지침은 대상 로캘의 특정 번역 패턴을 로컬라이제이션 엔진이 어떻게 처리할지 정의하는 이름 있는 언어 규칙입니다. 전체적인 톤을 정하는 브랜드 보이스와 달리, 지침은 각각 하나의 언어적 이슈를 다루는 개별적이고 테스트 가능한 규칙을 담습니다.

작동 방식#

각 지침은 하나의 로컬라이제이션 엔진에 속하며, 특정 로캘(또는 * 와일드카드를 통한 모든 로캘)을 대상으로 합니다. 엔진이 번역 요청을 처리할 때는 대상 로캘과 일치하는 모든 지침을 모아, 브랜드 보이스 및 용어집과 함께 LLM 프롬프트에 포함합니다.

필드설명
이름규칙을 식별하는 짧은 이름(예: "독일어 격식체 호칭")
대상 로캘이 지침이 적용되는 로캘 또는 모든 로캘에 적용하려면 *
텍스트자연어로 작성된 언어 규칙

로캘별 여러 지침

각 로캘마다 필요한 만큼 지침을 만들 수 있습니다. 각 지침은 하나의 구체적인 규칙만 다루는 것이 좋습니다. 그래야 각각을 더 쉽게 테스트하고, 업데이트하고, 독립적으로 디버깅할 수 있습니다.

지침 vs. 브랜드 보이스#

둘 다 번역 결과에 영향을 주지만, 적용되는 수준은 다릅니다:

브랜드 보이스지침
범위전반적인 톤, 스타일, 격식 수준하나의 구체적인 언어 규칙
로캘별로캘당 1개로캘당 여러 개
와일드카드아니요예(* 는 모든 로캘에 적용)
예시"비격식체 du를 사용하고, 기술적인 톤을 유지""주소에서는 Straße를 항상 Str.로 축약"

브랜드 보이스는 한 언어에서 제품이 어떤 방식으로 말할지를 정의할 때 사용하세요. 예를 들어 격식 수준, 문체, 문장 스타일이 여기에 해당합니다.

지침은 모델이 놓치기 쉬운 구체적인 규칙을 담을 때 사용하세요. 예를 들어 축약 관례, 문장부호 선호, 단위 표기 방식, 로캘별 문법 패턴 등이 있습니다.

둘은 함께 작동합니다. 브랜드 보이스가 전체 보이스를 설정하고, 지침은 예외적인 케이스를 처리합니다.

효과적인 지침 작성하기#

각 지침은 하나의 명확하고 모호하지 않은 규칙이어야 합니다. 엔진은 지침의 전체 텍스트를 LLM 프롬프트에 포함하므로, 명확성이 중요합니다.

좋은 지침#

text
Always use the Oxford comma in English lists.
text
In Japanese, use full-width parentheses ()instead of half-width ().
text
For German addresses, abbreviate "Straße" to "Str." and
"Nummer" to "Nr."
text
When translating percentage values for French, add a
non-breaking space before the percent sign: 42 %.

피해야 할 것#

  • 브랜드 보이스와 겹치는 모호한 가이드라인("더 캐주얼하게") - 이런 내용은 대신 브랜드 보이스에 넣으세요
  • 서로 관련 없는 여러 규칙을 하나의 지침에 담는 것 - 각 규칙을 독립적으로 테스트할 수 있도록 나누세요
  • 용어집과 충돌하는 규칙 - 엔진의 규칙 우선순위에서는 용어집 용어가 우선합니다

와일드카드 로캘#

대상 로캘을 * 로 설정하면 지침을 모든 로캘에 적용할 수 있습니다. 언어와 무관한 규칙에 특히 유용합니다:

text
Never translate product feature names: "Smart Compose",
"Quick Actions", "Flow Builder".
text
Preserve Markdown formatting in all translated strings.
Keep bold (**), italic (*), and link syntax [text](url) intact.

엔진이 요청을 처리할 때는 로캘별 지침과 와일드카드 지침이 모두 함께 포함됩니다. 서로 덮어쓰는 것이 아니라 결합되어 적용됩니다.

API에서 지침 사용하기#

localize endpoint를 호출하면 지침이 자동으로 적용됩니다. 엔진은 요청의 targetLocale 와 일치하는 모든 지침(그리고 * 와일드카드 지침)을 모아 프롬프트에 포함합니다.

API 요청에 추가 파라미터는 필요하지 않습니다.

MCP로 지침 관리하기#

Lingo.dev MCP server를 사용하면 AI 코딩 어시스턴트가 지침을 직접 생성, 업데이트, 삭제할 수 있습니다:

text
"Add an instruction for German: always abbreviate Straße
to Str. in addresses."
text
"Add a wildcard instruction: never translate the term
Smart Compose."

다음 단계#

브랜드 보이스
로캘별 전반적인 톤과 격식 수준을 정의하세요
용어집
원문 용어를 로캘별 정확한 번역으로 매핑하세요
AI 평가자
지침이 제대로 지켜지고 있는지 검증하세요
API 레퍼런스
로컬라이제이션 API를 워크플로에 통합하세요

이 페이지가 도움이 되었나요?

Max PrilutskiyMax Prilutskiy·업데이트됨 약 1개월 전·3 min read