Após a revisão humana, reconcilie a edição com a configuração do seu engine.
Você ativou a revisão humana, e uma pessoa tradutora corrigiu manualmente uma string em alemão. Ótimo — mas, ao fazer isso, ela pode ter substituído sem perceber um termo do glossário, usado um registro que as regras de voz da marca não permitem ou formulado algo de um jeito diferente do que as instruções do engine determinam. A edição humana agora passa a valer, e isso sobrepõe a configuração que você ajustou para o engine seguir. A etapa de pós-edição (postEdit) é a passada de IA que fecha essa lacuna: ela recebe a edição humana como entrada e a reconcilia com a configuração do seu engine antes que o job seja concluído.
postEdit → runs after humanEdit, reconciles its output to engine configEstá começando no pipeline? Comece pela Visão geral do Pipeline.
Essa é exatamente a função desta etapa — e ela é bem específica. Ela atua sobre a edição humana, não sobre o texto-fonte, e não atribui pontuação ao resultado: ajusta a saída humana para que ela siga o mesmo glossário, a mesma voz da marca e as mesmas instruções que todas as outras traduções no engine já seguem.
O que ela ajusta#
Uma pessoa tradutora traz um nível de julgamento que o engine não alcança — nuance, contexto, um ajuste para uma formulação que não soava bem. Esse julgamento é exatamente o motivo de você ter ativado a etapa de revisão humana. Mas quem está trabalhando em uma fila não tem toda a configuração do seu engine na cabeça, então uma edição pode introduzir variações que entram em conflito com regras definidas no nível do engine. A passada de pós-edição reconcilia essas duas coisas sem descartar nenhuma delas.
Ela verifica a saída humana em relação a três camadas da configuração do engine e ajusta o texto para alinhá-lo a elas:
- Glossário — os termos de origem que você mapeia para traduções exatas por idioma e os termos que nunca devem ser traduzidos. Se uma edição humana trocar um termo aprovado por um sinônimo, essa passada o traz de volta.
- Voz da marca — o tom e o registro que o engine mantém consistentes entre os idiomas. Uma edição que saiu do formal para o casual é reconciliada com a voz que você definiu.
- Instruções — as regras permanentes que o engine segue em todas as traduções, aplicadas aqui à edição humana da mesma forma que seriam aplicadas a uma tradução nova.
A intenção da pessoa revisora é preservada. O que muda são os pontos em que a redação dela entrou em conflito com uma regra que o restante das suas traduções segue. A saída que avança para as etapas restantes é a edição humana, já reconciliada.
Quando ela é executada#
A etapa de pós-edição só fica disponível quando a revisão humana está ativada, porque a edição humana é a entrada dela — sem isso, não há o que reconciliar. Daí vêm duas consequências, e a segunda costuma ser a que mais surpreende:
- Ela depende de
humanEdit. Na configuração do engine,postEditsó pode ser ativado quando a revisão humana estiver ativa. Ative primeiro a revisão humana; a pós-edição reconcilia a saída gerada por ela. - Ela é ignorada quando a etapa humana não gera saída, mesmo com
postEdit.enabled: true. A revisão humana é orientada por eventos e tem timeout — 48 horas por padrão — e, quando esse prazo expira, a tradução por IA passa a ser final sem edição humana. Se a etapa humana expirar ou for ignorada por qualquer outro motivo, não haverá edição para reconciliar, então a pós-edição também será ignorada. Você verá um registro de etapaskipped, não uma falha.
Você definiu postEdit.enabled, mas nada aconteceu?
O motivo mais comum é que a etapa humana não gerou saída. A pós-edição só é executada sobre a edição humana — se a revisão humana expirou (48h por padrão) ou foi ignorada, não há nada para esta etapa reconciliar, e ela será ignorada independentemente de postEdit.enabled. Verifique primeiro o resultado da etapa humana: uma etapa skipped humanEdit significa que postEdit também foi ignorado pelo mesmo motivo. O registro por etapa que mostra isso fica em Observe pipeline runs.
Não é a mesma coisa que AI Reviewers#
Essa é uma distinção importante de entender antes de ativar a etapa, porque os nomes são parecidos, mas o comportamento é o oposto.
Não é a mesma coisa que AI Reviewers
A etapa de pós-edição modifica a saída da tradução para que ela fique em conformidade com as regras do seu engine. AI Reviewers são um recurso separado que avalia a qualidade da tradução de forma assíncrona sem alterar a saída. Um muda o texto; o outro atribui uma nota e deixa tudo como está. Você pode usar os dois juntos: a pós-edição reconcilia a edição humana e, em seguida, os AI Reviewers avaliam o resultado reconciliado.
Se o seu objetivo é manter as edições humanas dentro das regras do seu engine, o recurso certo é a pós-edição — ela atua sobre a saída. Se o seu objetivo é ter um sinal de qualidade que você possa monitorar e reportar sem mexer na tradução, o recurso certo é AI Reviewers. Eles respondem a perguntas diferentes, e usar um não substitui o outro.
Configuração e observabilidade#
A pós-edição é uma das etapas do pipeline do engine, ativada como as demais. Sua entrada no schema é postEdit { enabled }, com a regra permanente de que ela não pode ser ativada a menos que humanEdit também esteja. Para ativá-la em todos os jobs, configure-a na aba Pipeline do engine; para ativá-la em uma única submissão, passe-a em pipelineConfig da requisição. As duas camadas, assim como a regra que vincula postEdit a humanEdit, estão especificadas em Configure the pipeline.
Quando a etapa é executada, ela aparece como uma entrada postEdit no array steps[] do job — completed quando reconciliou a edição, skipped quando a etapa humana não deixou nada para ela processar. O formato completo do registro de etapa e a semântica de completed/failed/skipped estão reunidos em uma página canônica: Observe pipeline runs.
