A tradução está correta, os termos do glossário estão certos e, ainda assim, continua a soar a tradução. A reformulação é a etapa do pipeline que fecha essa última lacuna: um agente de IA reescreve o resultado atual para que soe a texto nativo no idioma de destino, preservando o significado, os placeholders e as tags.
Esta página cobre a etapa rephrase por si só — o que reescreve, o que deixa intocado, o que acontece quando a execução falha e a única decisão que coloca à sua frente: ativá-la ou ignorá-la. Ainda não conhece o pipeline? Comece pela Visão geral do Pipeline de Localização Assíncrona para perceber como as etapas se articulam. A reformulação está disponível apenas em modo assíncrono — é executada para trabalhos criados através da API de Localização Assíncrona, nunca para a chamada síncrona /localize.
O que faz#
Uma tradução literal pode transportar a formulação da origem para o idioma de destino — gramaticalmente correta, mas com um tom claramente traduzido. A etapa de reformulação reescreve a melhor versão atual para que soe a texto nativo: natural e idiomática no idioma de destino, privilegiando um equivalente idiomático em vez de uma tradução palavra por palavra. Preserva o significado e a intenção originais e aplica o glossário, a voz da marca e as instruções do seu motor — a mesma configuração que produziu a tradução orienta a reformulação.
É executada depois das etapas de refinamento por IA e humano, sobre o resultado que lhe chegar. Por isso, funciona da mesma forma quer a revisão humana e a pós-edição por IA estejam ou não ativadas — reescreve, em qualquer dos casos, a melhor versão atual. Quando a verificação por retrotradução também está ativada, verifica o resultado reformulado, e não o anterior à reformulação.
Uma passagem literal mantém-no próximo da formulação de origem; a reformulação aproxima o texto da forma como um nativo o escreveria. Por isso, as duas não são intercambiáveis — a escolha depende do que pretende, como explicamos abaixo.
Os seus placeholders e tags mantêm-se intactos#
A preocupação óbvia com uma etapa cuja função é reescrever texto é esta: será que mexe nas partes que não são prosa? Não. A reformulação mantém placeholders, variáveis, tags e formatação exatamente como estão — reescreve as palavras à sua volta, não os tokens de que a sua aplicação depende.
Assim, uma string como esta mantém todas as interpolações e todas as tags, e só muda o texto legível por humanos:
Source (en): "Hi {firstName}, you have <b>{count}</b> new messages."
Translated (de): "Hallo {firstName}, du hast <b>{count}</b> neue Nachrichten."
After rephrase (de):"Hey {firstName}, <b>{count}</b> neue Nachrichten warten auf dich."{firstName}, {count} e as tags <b> são idênticas nas três versões. O texto soa mais natural em alemão; a estrutura de que o runtime depende mantém-se inalterada.
Quando falha, o trabalho não falha#
A reformulação é uma etapa não crítica. Uma reescrita por IA pode falhar ou expirar — e, quando isso acontece, a tradução pela qual já pagou não se perde. O resultado anterior transita sem alterações e o trabalho continua. Não está a arriscar uma tradução correta numa etapa meramente estilística.
Uma reformulação falhada não faz falhar o trabalho. Surge como um registo de etapa com status: failed, o trabalho termina como completed_with_warnings e a tradução anterior à reformulação é a que vai parar a outputData:
{
"id": "ljb_C3d4E5f6G7h8I9j0",
"status": "completed_with_warnings",
"outputData": {
"greeting": "Hallo {firstName}, du hast <b>{count}</b> neue Nachrichten."
},
"warnings": [
{ "step": "rephrase", "message": "<the failure reason for this step>" }
],
"steps": [
{ "stepId": "localize", "type": "action", "status": "completed" },
{ "stepId": "rephrase", "type": "action", "status": "failed" }
]
}A tradução de foi entregue. O texto exato de message é aqui ilustrativo — o que se mantém fixo é a estrutura: uma entrada warnings[] com step e message, a etapa rephrase registada como failed e o resultado anterior à reformulação preservado em outputData. Consulte o campo step para ver que o texto não foi aperfeiçoado nesta execução, para que possa voltar a executar esse idioma se uma formulação natural for importante nesse caso. Veja Observe pipeline runs para a estrutura completa de steps[] e warnings e para perceber como as falhas não críticas convergem em completed_with_warnings.
Não crítica significa best-effort, por definição
Ativar a reformulação não pode reduzir a fiabilidade de um trabalho. No pior dos cenários, fica com a tradução que teria sido entregue sem esta etapa, mais um aviso. É isso que lhe permite ativá-la em larga escala e tratar o texto aperfeiçoado como uma melhoria, e não como uma dependência.
Quando ativar e quando ignorar#
A reformulação otimiza uma coisa: soar a um original escrito por um nativo. Isso é exatamente o certo para algum conteúdo e exatamente o errado para outro, por isso esta é uma decisão por tipo de conteúdo, não uma predefinição global.
Ative-a para texto de marketing, landing pages, descrições de produto e onboarding — em qualquer situação em que soar a texto nativo seja mais importante do que manter-se próximo da formulação de origem.
Ignore-a para conteúdo técnico e jurídico, em que a precisão literal é a prioridade. A reformulação reescreve a redação para soar natural; numa cláusula contratual, numa Referência de API ou numa string de conformidade, a formulação mais próxima da origem é a opção mais segura. Para esse conteúdo, deixe a reformulação desativada e mantenha o resultado da etapa de localização principal.
A formulação natural implica um compromisso, não é uma vantagem sem contrapartidas
A reformulação afasta deliberadamente o texto da formulação de origem. Esse é o objetivo no marketing e o risco em tudo o que dependa do peso jurídico ou técnico da redação exata. Se não tiver a certeza de que lado se encontra uma determinada payload, ignore a reformulação nesse caso — a literalidade é a opção mais segura por defeito.
Como ativá-la#
A reformulação configura-se como qualquer outra etapa — uma predefinição ao nível do motor, mais uma substituição opcional por pedido — por isso os detalhes completos estão em Configurar o pipeline. Em resumo: ative-a no separador Pipeline do motor para a aplicar a todos os trabalhos ou defina-a para uma única submissão com pipelineConfig:
{
"sourceLocale": "en",
"targetLocales": ["de", "fr"],
"data": { "headline": "Ship global products faster." },
"pipelineConfig": {
"rephrase": { "enabled": true }
}
}As etapas que omitir herdam a configuração do motor — por isso, a substituição acima ativa a reformulação para esta submissão sem tocar em qualquer outra etapa. É isso que lhe permite manter a reformulação desativada no motor para conteúdo literal e ativá-la por pedido para as payloads de marketing que a exijam.
