A Lingo.dev é uma plataforma de engenharia de localização com IA. Ajuda equipas de produto a transformar LLMs em APIs de tradução com estado, para produzir traduções consistentes e prontas para produção em aplicações, documentação e conteúdos, em qualquer idioma.
Contexto e Engenharia de Localização#
Usar LLMs para traduzir é óbvio. Qualquer equipa pode enviar uma string para um modelo e receber uma tradução de volta. O que torna as traduções perfeitas resume-se a duas coisas: contexto e engenharia de localização.
Contexto é tudo o que o modelo sabe para além da própria string — o produto, o público, a voz da marca, as convenções específicas de cada idioma. Sem isso, o modelo adivinha. Com isso, o modelo localiza.
Engenharia de localização é a prática de codificar esse contexto em infraestrutura reproduzível — regras de glossário, preferências de formalidade, adaptações culturais — para que cada tradução, em cada idioma, o aplique de forma consistente.
Sem os dois, tem traduções. Com os dois, tem localização.
O Problema#
Antes dos LLMs, as equipas tinham duas opções — e ambas falhavam.
A tradução automática era rápida, mas estruturalmente incapaz de compreender o contexto do produto. As equipas publicavam resultados de TA sabendo que isso acabaria por corroer a confiança em todos os mercados.
A tradução manual era precisa, mas escalava de forma linear. Cada novo idioma exigia formar linguistas na terminologia do produto, na voz da marca e nos conceitos do domínio. Depois de processarmos mais de 100 milhões de palavras em 42 idiomas, concluímos que 89% dos atrasos na localização acontecem nas passagens entre equipas, e não na tradução em si.
Ambas tratavam a localização como um workflow de gestão de projetos. A Lingo.dev trata-a como um desafio de engenharia.
O Que Pode Criar#
Na Lingo.dev, as equipas criam os seus próprios motores de localização. Cada motor combina:
Modelos LLM por idioma — Escolha o modelo certo para cada par de idiomas, com fallbacks ordenados.
Voz da marca — Defina como o seu produto comunica em cada idioma. "Sie" formal em alemão, "tu" informal em italiano, "vous" educado em francês.
Glossário — Associe termos de origem a traduções exatas por idioma. "911" passa a "112" nos mercados europeus. Os nomes de produtos mantêm-se sem tradução.
Instruções — Codifique regras linguísticas que os modelos genéricos não captam. Posição dos adjetivos em espanhol, espaço antes do sinal de percentagem, formalidade dos pronomes por mercado.
Pontuação de qualidade — pontuações GEMBA, BERTScore, conformidade com o glossário, validadores específicos por idioma. Contínua, automática.
O resultado: as equipas usam o seu conhecimento e preferências únicos — combinados com a investigação em engenharia linguística da Lingo.dev, em curso desde 2023 — para escalar globalmente desde o primeiro dia, de forma previsível, em idiomas que não falam.
Ferramentas Open Source para Programadores#
A comunidade open source da Lingo.dev (5.100+ estrelas no GitHub) cria ferramentas para programadores que ligam bases de código a motores de localização:
- CLI — Traduza a partir da linha de comandos. Da instalação à primeira build traduzida em 4 minutos.
- CI/CD — GitHub Actions, GitLab CI, Bitbucket Pipelines. As traduções são entregues com o seu código.
- Compiler — i18n em tempo de build. Sem overhead em runtime, sem layout shift.
- I18n MCP — Sensibilidade à localização para assistentes de programação com IA: Claude Code, Cursor, GitHub Copilot.
