Lingo.dev GitHub App 让你无需离开 git,就能在代码仓库中实现持续本地化。安装应用后,提交一个指向你的 本地化引擎 的 .lingo/config.json,此后每次 push 都会自动更新翻译。
当默认分支上的源文件发生变化时,应用会通过你的引擎完成翻译,并创建一个包含本地化文件的拉取请求。开启 pull request 工作流后,它会在你开发过程中直接将翻译提交到 PR 分支,并持续更新评论,展示结果和失败项。它只翻译检测到的源内容变更——而非整个文件——并且所有内容都会通过你配置的引擎处理,同时应用其中的 术语表、品牌语调 和 指令。
每次运行都会走 异步本地化流水线——也就是 API 使用的同一套流水线——因此每条翻译都会经过你在引擎中配置的各个阶段:预编辑、AI 审校、人工审校和回译。每次 push 获得的都是带质量门控的持续本地化,而不是一次简单的翻译调用。
两项控制可确保流程始终受控。设置 requireApproval 后,应用会在写入前等待人工确认——你可以在 check run 中选择 Approve / Deny,或在拉取请求中使用 /lingo approve。你也可以在评论中使用 /lingo translate <glob>,为特定文件补跑或强制执行。本地化支持 JSON、JSONC、Markdown、MDX、Markdoc 和 OpenAPI(YAML)文件。
完整设置说明——包括安装、配置、工作流和命令——请查看 GitHub App 文档。
同时发布#
- AI Reviewers 已面向所有套餐开放。 独立的跨模型质量评分不再绑定特定套餐——现在任意套餐都可运行 AI Reviewers,且不限用量。按使用量计费,按次收费——详见 定价。
- 审校步骤现支持源文、AI 与人工修改的差异并排对比。 本地化流水线 的人工审校阶段现可并排展示源文、AI 草稿和人工编辑内容,并报告编辑步骤的成本。
