Depois de identificar um problema ou receber feedback, o assistente propõe a mudança na configuração, exibe para revisão e aplica após aprovação.
O workflow#
"Nossas localizações em francês continuam usando 'vous', mas queremos 'tu' no nosso app. Além disso, 'workspace' deve permanecer sem tradução em todos os idiomas."
O que acontece:
- O assistente lê a voz da marca e o glossário atuais em francês
- Propõe duas alterações: atualizar a voz da marca para um registro informal e adicionar "workspace" como termo não traduzível no glossário
- Mostra o diff para revisão
- Aplica após aprovação
- Executa uma localização de teste para verificar se as alterações surtiram efeito
Tipos de feedback que o assistente processa#
| Feedback | Alteração na configuração |
|---|---|
| "Use tom informal em espanhol" | Atualizar a voz da marca para es |
| "Não traduza o nome do nosso produto" | Adicionar entrada não traduzível ao glossário |
| "'Sign up' deve ser 'S'inscrire', não 'Créer un compte'" | Adicionar entrada ao glossário com localização obrigatória |
| "Sempre use a vírgula de Oxford em inglês" | Adicionar instrução com escopo de idioma para en |
| "O japonês precisa de keigo (forma polida) em todo texto voltado ao usuário" | Atualizar a voz da marca para ja |
| "Em francês, os sinais de porcentagem precisam de um espaço antes" | Adicionar instrução para fr |
Ajuste em lote a partir de um relatório de revisão#
Cole uma revisão inteira ou um documento de feedback, e o assistente extrai padrões acionáveis:
"Aqui está o feedback do nosso revisor de alemão: [cole]. Extraia os termos do glossário e as instruções."
O assistente agrupa temas recorrentes, classifica cada um como entrada de glossário, instrução ou atualização da voz da marca, propõe o conjunto completo de alterações e aplica após sua revisão.
Verifique após o ajuste#
Depois de aplicar as alterações, o assistente localiza uma amostra para confirmar que a configuração funciona:
"Localize 'Sign up for your workspace' para francês usando meu engine"
Se a saída refletir as novas regras ('tu' informal, 'workspace' preservado), o ajuste está concluído.
