|
Документация
Заказать демоПлатформа
ПлатформаMCPCLIAPIПроцессы
Руководства
Журнал изменений

Локализация

  • Обзор
  • API локализации
  • Локализация веб-приложений
  • Локализация мобильных приложений
  • iOS и String Catalogs
  • Android и strings.xml
  • Локализация email-писем
  • Статический контент, например .md и .json
  • Next.js с Markdoc
  • Rails с i18n

Процессы

  • Настройка движка с MCP
  • Jira Triage
  • CI/CD

Jira Triage

Добавьте метку "lingo" к любому тикету Jira. AI-агент проанализирует задачу, классифицирует её по ISO 5060, проверит конфигурацию вашего движка и предложит конкретные элементы глоссария, инструкции или изменения тональности бренда. Подтвердите в один клик.

Работает с Jira Cloud и Jira Service Management.

Проблема#

Продуктовые команды с активной локализацией постоянно получают обратную связь: ошибки перевода, отсутствие поддержки нужных локалей, проблемы с форматированием, культурные несоответствия.

Сам этап триажа — понять, действительно ли это проблема локализации, что с ней делать и какой движок обновить, — часто занимает больше времени, чем само исправление.

Команда, которая обрабатывает более 100 тикетов по локализации в неделю, легко может тратить 15–20 часов только на их категоризацию и маршрутизацию. В большинстве случаев достаточно добавить запись в глоссарий, обновить инструкцию или скорректировать тональность бренда. В интерфейсе это занимает секунды, но чтобы понять, что именно нужно сделать, уходят минуты человеческой оценки.

Как это работает#

Подключите свой проект Jira к организации Lingo.dev. Когда кто-то добавляет метку "lingo" к любому тикету, автоматически происходят пять вещей:

1

Срабатывает webhook

Jira уведомляет Lingo.dev. В панели Jobs появляется задача на триаж.

2

AI изучает задачу

Агент читает тикет — заголовок, описание, комментарии. Он загружает фреймворк оценки качества перевода ISO 5060, проверяет нормы для конкретной локали и сверяется с существующими глоссарием, инструкциями и тональностью бренда в вашем движке. То, что уже есть, он предлагать не будет.

3

Структурированное решение

Агент классифицирует ошибку (категория + серьёзность) и формирует атомарные предложения. Один элемент глоссария на одно предложение. Одна инструкция на одно предложение. Если тикет не связан с локализацией, он автоматически закрывается с комментарием в Jira.

4

Проверка человеком

Все предложения появляются сразу. Для каждого есть своя кнопка по типу действия — "Добавить элемент глоссария", "Добавить инструкцию", "Создать задачу". Вы можете независимо подтвердить или отклонить каждое из них. Сначала собираются все подтверждения, а затем все одобренные изменения применяются вместе.

5

Автоматическое выполнение

Одобренные предложения применяются сразу. Специализированный агент определяет нужный движок, проверяет операцию и вносит изменение. Предложение по глоссарию превращается в реальную запись глоссария. Предложение по инструкции — в реальную инструкцию для локали.

Комментарии Jira замыкают цикл#

Когда триаж завершён, в тикет Jira автоматически публикуется комментарий с обоснованием, ссылкой на детали задачи и подписью "Provided by Lingo.dev Localization Intelligence". Тот, кто добавил метку, видит результат прямо в Jira, не открывая панель управления.

Автор комментариев

Комментарии публикуются от имени пользователя, который подключил интеграцию Jira (ограничение OAuth). Если вам нужно, чтобы комментарии публиковались от нейтральной учётной записи, подключите Jira через общий сервисный аккаунт.

Типичные сценарии#

Отсутствующие переводы#

Тикет: "На странице оформления заказа отсутствуют испанские переводы — у пользователей es-MX на кнопке 'Place Order' показывается английский текст"

Результат триажа: проблема точности по ISO 5060, серьёзность major. Агент находит ваш production-движок и предлагает:

  • Добавить элемент глоссария: "Place Order" -> "Realizar pedido" (en -> es-MX)
  • Добавить элемент глоссария: "Shipping Address" -> "Direccion de envio" (en -> es-MX)

По клику на каждый вариант. Записи глоссария создаются в вашем движке.

Проблемы с форматированием локали#

Тикет: "В панели управления для корейской локали дата отображается в формате MM/DD вместо YYYY.MM.DD"

Результат триажа: нарушение локальных соглашений по ISO 5060, серьёзность major. Предлагается:

  • Добавить инструкцию для ko-KR: "Отображать даты в формате YYYY.MM.DD, а время — в 24-часовом формате"

Тикеты не по локализации#

Тикет: "Ограничение скорости API возвращает ошибки 429 в часы пик"

Результат триажа: не связано с локализацией. В тикет Jira автоматически добавляется комментарий с объяснением причины. Проверка человеком не нужна.

Проблемы с расширением текста / вёрсткой#

Тикет: "Немецкие сложные слова не помещаются в кнопках боковой навигации"

Результат триажа: дизайн и разметка по ISO 5060. Агент предлагает задачу Jira для исправления CSS (изменения кода появятся в будущей версии), а также инструкцию с учётом ограничений по длине текста для немецкого языка.

Тикеты с несколькими локалями#

Тикет: "Панель управления не переведена для пользователей pt-BR, es-MX и ja-JP"

Результат триажа: агент создаёт отдельные элементы глоссария для каждой упомянутой локали. Каждый вариант — отдельное предложение, которое проверяется независимо.

Что умеет и не умеет AI#

УмеетПока не умеет
Предлагать конкретные элементы глоссария с переводамиИсправлять код или напрямую менять файлы переводов
Создавать инструкции для конкретных локалейСоздавать pull request с изменениями в коде
Обновлять записи тональности брендаПереводить задачу Jira в другой статус
Создавать задачи Jira для разработчиковАвтоматически сливать изменения без подтверждения
Классифицировать проблемы по ISO 5060
Читать существующую конфигурацию движка, чтобы не создавать дубли

Исправления на уровне кода

Для проблем, которые требуют изменений в коде (RTL CSS, новые файлы локалей, кодировка), агент создаёт задачу Jira с подробным описанием. Возможность напрямую вносить исправления через pull request появится в будущей версии.

Управление жизненным циклом#

Рабочий процесс отслеживает каждое изменение состояния:

СобытиеЧто происходит
Метка добавленаСоздаётся задача, запускается триаж, появляются предложения
Метка удаленаАктивная задача отменяется, событие записывается в журнал
Метка добавлена сноваТа же задача снова открывается с полной историей, запускается новый триаж
Проблема закрытаАктивная задача отменяется, событие записывается в журнал
Проблема удаленаАктивная задача отменяется, событие записывается в журнал

Одна задача на один тикет Jira. Полный аудит изменений. Если удалить метку и добавить её снова, откроется та же задача со всеми сохранёнными событиями, а поверх них запустится новый триаж.

Типы предложений#

Каждое предложение соответствует одной операции:

ПредложениеЧто делаетКнопка
Добавить элемент глоссарияСоздаёт сопоставление термина"Добавить элемент глоссария"
Обновить элемент глоссарияИзменяет существующий перевод"Обновить элемент глоссария"
Удалить элемент глоссарияУдаляет сопоставление термина"Удалить элемент глоссария"
Добавить инструкциюСоздаёт инструкцию для локали"Добавить инструкцию"
Обновить инструкциюИзменяет существующую инструкцию"Обновить инструкцию"
Добавить тональность брендаСоздаёт тональность бренда для локали"Добавить тональность бренда"
Обновить тональность брендаИзменяет существующую тональность бренда"Обновить тональность бренда"
Создать задачу JiraСоздаёт тикет для работы разработчиков"Создать задачу"
Закрыть проблемуПубликует комментарий с объяснением причины"Закрыть проблему"

Изменения в движке — в приоритете

Агент в первую очередь предлагает изменения в конфигурации движка (глоссарий, инструкции, тональность бренда), а не задачи Jira. Задачи предлагаются только там, где нужны изменения в коде со стороны разработчиков — исправления RTL CSS, новые файлы локалей, проблемы с кодировкой.

Лучшие практики#

Смело добавляйте метку. Ставьте "lingo" на всё, что может быть связано с локализацией. AI сам отфильтрует нерелевантные тикеты и оставит комментарий с объяснением. Ложные срабатывания ничего вам не стоят.

Добавляйте контекст до метки. Чем больше деталей в описании тикета и комментариях, тем лучше работает триаж. Укажите затронутую локаль, ожидаемый и фактический текст, а также где именно в интерфейсе возникает проблема.

Проверяйте каждое предложение отдельно. AI предлагает конкретные переводы с учётом контекста, но лучше всех терминологию вашего продукта знаете именно вы. Подтверждайте то, что подходит, и отклоняйте то, что не подходит.

Сначала проверьте конфигурацию движка. Перед тем как предлагать изменения, агент читает ваши текущие глоссарий и инструкции. Если для нужной локали в движке уже всё хорошо покрыто, предложения будут точнее.

Создавайте задачи Jira выборочно. Когда агент предлагает задачу Jira, перед подтверждением вы выбираете целевой проект из выпадающего списка. Выбирайте тот проект, где работает нужная команда.

Настройка#

1

Подключите Jira

Перейдите в Settings и нажмите Connect в разделе Jira (Atlassian App). Авторизуйтесь в Atlassian.

Каждый сайт Jira можно подключить только к одной организации Lingo.dev. Если вы видите сообщение "Jira site already connected", сначала отключите его от другой организации.

2

Добавьте метку

Добавьте метку lingo к любому тикету. Регистр не имеет значения — "Lingo", "LINGO" и "lingo" работают одинаково. Триаж начнётся через несколько секунд.

3

Проверьте в панели управления

Откройте Jobs в боковой панели. Задачи триажа показывают статус в реальном времени. Откройте нужную задачу, чтобы посмотреть полную хронологию и все предложения.

Обслуживание webhook

Webhook'и Jira автоматически обновляются раз в неделю. Если они перестали срабатывать, заново подключите Jira в Settings, чтобы зарегистрировать их повторно.

Классификация по ISO 5060#

Каждый релевантный тикет классифицируется по ISO 5060:2024:

КатегорияЧто включает
ТерминологияНепоследовательные или неверные термины
ТочностьОшибочный перевод, пропуски, непереведённый контент
Языковые нормыГрамматика, орфография, пунктуация, кодировка
СтильРегистр, формулировки, непоследовательность
Локальные соглашенияФорматирование дат, чисел и валют
Соответствие аудиторииКультурные отсылки, инклюзивность
Дизайн и разметкаВёрстка, обрезка текста, расширение текста, RTL

Три уровня серьёзности: critical (невозможно использовать), major (мешает пониманию), minor (косметическая проблема).

Скоро#

Мы уже работаем над следующей версией Jira Triage:

  • Автоматическое применение изменений в движке — настраивается для каждой организации. Когда функция включена, элементы глоссария, инструкции и предложения по тональности бренда применяются автоматически, без ожидания проверки человеком. Проверка становится необязательной, а не блокирующей.
  • Создание pull request — для проблем, требующих изменений в коде, агент будет создавать PR напрямую в подключённых репозиториях GitHub вместо задач Jira.
  • Массовый триаж — добавляйте метку сразу к нескольким тикетам и проверяйте все предложения в одном общем представлении.

Что дальше#

Движки локализации
Настройте движки, которые обновляют предложения триажа
Глоссарии
Узнайте больше об элементах глоссария, которые создаёт триаж
Инструкции
Узнайте, как работают инструкции для отдельных локалей
Тональности бренда
Настройте профили тональности бренда для каждой локали

Эта страница была полезной?

Max PrilutskiyMax Prilutskiy·Обновлено 4 дня назад·7 минут чтения