DokumentaceCeníkVýzkumEnterpriseKariéra
Kariéra
Přihlásit seRegistrovat seRezervovat demo

Ceník
Plaťte jen za to, co skutečně využijete.

Náklady na LLM bez přirážky. Infrastruktura už od 2 $/MTok. Plná platforma v každém tarifu.

Mistral AIFreenetEdyoucatedSolanaLaurelCal.comTruelyMistral AIFreenetEdyoucatedSolanaLaurelCal.comTruely
Sandbox
Plaťte podle spotřeby
Na experimentování a vyhodnocení
Začít vytvářet
Production
Základ + spotřeba
Pro produkční nasazení a multi-tenant použití
Přejít na Production
Enterprise
Na míru
Lidská kontrola, compliance, vyhrazená podpora
Domluvit demo
Spotřeba
Základní cena$0$99/měs.Na míru
Enginy$0.50/engine/měs.$0.50/engine/měs.Na míru
Náklady na LLMPřefakturace, bez přirážkyPřefakturace, bez přirážkyPřefakturace, bez přirážky
Infrastruktura Lingo.dev$2/MTok$2/MTokNa míru
Propustnost100 tis. tok/den5 mil. tok/denNeomezeně
Spuštění AI hodnocení kvality$0.01/spuštění$0.01/spuštěníNa míru
FakturaceKredity, automatické dobíjeníKredity, automatické dobíjeníRoční smlouva
Platforma
EnginyNeomezeněNeomezeněNeomezeně
API pro zřizování enginůAnoAnoAno
Sledování spotřeby po enginechAnoAnoAno
UživateléNeomezeněNeomezeněNeomezeně
GlosářNeomezeněNeomezeněNeomezeně
Hlas značkyNeomezeněNeomezeněNeomezeně
InstrukceNeomezeněNeomezeněNeomezeně
IntegraceGitHub, GitLab, BitbucketGitHub, GitLab, BitbucketVše + Jira
Uchovávání dat7 dní30 dníNa míru
API
Sync + Async APIAnoAnoAno
Management API / MCPAnoAnoAno
WebhookyAnoAnoAno
Governance a kvalita
Konfigurovatelný asynchronní pipelineAno
AI úprava před lokalizacíAno
Kontrola human-in-the-loopAno
Lidská kontrola po lokalizaciZa slovo, bez přirážky
AI hodnocení po lokalizaciAno
Kontrola zpětným překlademAno
Reporty
Překladové logy a skóre kvalityAnoAnoAno
Kompletní governance reportyAno
Reporty nákladů na LLM podle modeluAno
Pokrytí glosáře a míra změnAno
Podpora
KomunitaAnoAnoAno
E-mailAnoAno
Vyhrazený SlackAno
Vyhrazený account managerAno
Zabezpečení a compliance
SOC 2 Type IIAnoAnoAno
SSOAno
Role a oprávnění (RBAC)Ano
Osobní a servisní API klíčeAno
BYOK (vlastní klíče)Ano
Umístění dat (EU / US)Ano
SLA dostupnosti99.99%
Auditní logyAno
Začít vytvářetPřejít na ProductionDomluvit demo
“S Lingo.dev naši inženýři na lokalizaci už ani nemusejí myslet. Prostě vyvíjejí nové funkce a překlady se automaticky generují v 36 jazycích.”
Keith Williams

Keith Williams

Head of Engineering v Cal.com

Estimate your monthly cost

LLM cost is passed through at zero markup. Reviews trigger on every translation — their cost scales with translation activity and the reviewers you attach.

Step 1

Choose your plan

Production
$99/mobase

For production and multi-tenant use

  • 30-day retention
  • 5M tok/day throughput
  • Email support
Need SSO, audit logs, custom SLA, or pipeline stages at scale? See Enterprise in the plan comparison above.
Step 2

Configure your engines

Add one engine per translation workflow. Each can have its own model, locales, and pipeline.

~$115.55/ mo
~26K output tok/day
≈ ~65K tokens

Source + glossary terms + custom instructions + brand voice. Default.

Translation
Tokens (~2.3M in · ~780K out)~3.1M
input = 50,000 words × 1.3 tok/word × 10 locales × 3.5× config = ~2.3M · output = 50,000 words × 1.3 tok/word × 10 locales × 1.2× expansion = ~780K
LLM cost · OpenAI: GPT-4o pass-through~$13.49
(~2.3M × $2.5 + ~780K × $10) / 1M
Lingo.dev infrastructure~$1.56
~780K output × $2 / 1M
Quality
AI reviews · $0.01 / run~$100.00
ceil(50,000 words × 10 locales / 500 words per request) × 10 reviewers = 10,000 runs × $0.01 per run
Engine subtotal~$115.55/ mo
Monthly estimate
Total
~$214.55
/ month
Account daily output tokens (all engines)~26K / ~5.0M plan cap
Plan subscription~$99.00
Engines (1 × $0.50)~$0.50
Translation across all engines~$15.05
Quality reviews across all engines~$100.00
How we calculate›
Per engine, per month
source_tokens = words × 1.3volume = source_tokens × locales
Words/month is the actual monthly translation volume — already accounts for re-translations and content updates.
1.3 tok/word — average tokens per English word. Non-Latin scripts push this 2–3× higher:
~1.3
English, Spanish, French, German, Italian, Portuguese
~2.0
Russian, Greek, Hebrew, Arabic
~2.5–3.0
Chinese, Japanese, Korean, Thai, Devanagari (Hindi, etc.)
Translation
input_tokens = volume × config_multiplieroutput_tokens = volume × 1.2llm_cost = (input × model.in + output × model.out) / 1Minfra = output × $2 / 1M  (output tokens only)daily_cap_usage = Σ engines.output / 30  (account-wide, output tokens only)
Config multiplier — every request also carries prompt + glossary + instructions + brand voice on top of the source:
1.5×
Minimal — source only
3.5×
Standard — glossary + instructions (default)
6.0×
Premium — full context
1.2× expansion — translated output is typically 10–30% longer than the source. Per target language:
+20–35%
German
+15–20%
French
+15–25%
Spanish, Portuguese, Italian
+10–30%
Russian
−10–20%
Chinese, Japanese, Korean (often shorter)
1.2× is a global average across typical European target locales.
Calibration source: estimated, pending measurement against engine_request_logs (input_tokens / word_count).
Quality AI reviews
requests = ceil(words × locales / 500 words/request)review_runs = requests × reviewers_per_enginereview_cost = review_runs × $0.01
500 words/request — average source chunk size per translation API call. Lingo.dev splits source content into chunks at sentence / element boundaries; 500 words is the typical chunk for documentation and UI content.
reviewers_per_engine — every AI reviewer (scorer) attached to the engine runs on every translation request. 2 reviewers × 500 requests = 1,000 review runs.
Flat per-run fee — the LLM cost behind each review is absorbed by Lingo.dev, not passed through.
Calibration source: estimated, pending measurement against avg(word_count) in engine_request_logs.
Total
total = plan_base + Σ engines × ($0.50 + translation + reviews)

All numbers above are approximate (~). Estimate assumes typical prompt overhead (glossary, instructions, brand voice). Actual bill varies ±30% with content density and pipeline configuration.

Language script matters: token counts shift significantly across writing systems. Non-Latin scripts (Chinese, Japanese, Korean, Arabic, Hebrew, Thai, Devanagari, etc.) can change the words-to-tokens ratio by 2–3×, and target-language expansion (e.g. English → German typically +20–30%) further shifts the output side.

Platforma

Lokalizační APIAPI asynchronních úlohLokalizační enginyDetekce jazykaLingo.dev Platform MCPCeník

Nástroje pro vývojáře

Lingo React MCPLingo CLILingo GitHub ActionLingo React Compiler
Alpha

Zdroje

DokumentaceLabsNávodyChangelogJazykyLLM modely

Společnost

BlogVýzkumRezervovat demoZákazníciKariéra
Kariéra
humans.txt

Komunita

GitHubDiscordTwitterLinkedIn
Se sídlem v San Franciscu, s týmem po celém světě
SOC 2 Type II·CCPA·GDPR
Podporováno Y Combinator
Combinator
& Initialized Capital
Initialized Capital
& našimi zákazníky
Soukromí·Podmínky·Cookies·security.txt

© 2026 Lingo.dev (Replexica, Inc).

Všechny systémy fungují normálně
Přihlásit seRegistrovat seRezervovat demo