|
Documentación
Reservar una demoPlataforma
Plataforma
MCPCLIAPIFlujos de trabajo
GuíasRegistro de cambios

Primeros pasos

  • Introducción
  • Conecta tu motor

Motor de localización

  • Descripción general
  • Voces de marca
  • Instrucciones
  • Glosarios
  • Modelos LLM
  • Tokens de caché
  • Resolución de idiomas

Calidad

  • Informes
  • Evaluadores de IA
  • Playground
  • Sugerencias del motor

Administración

  • Claves API
  • Equipo
  • Roles y permisos
  • Registros de auditoría

Instrucciones

Las instrucciones son reglas lingüísticas con nombre que indican al motor de localización cómo gestionar patrones de traducción concretos para un idioma de destino. A diferencia de la voz de marca, que define el tono general, las instrucciones codifican reglas específicas y verificables; cada una aborda una cuestión lingüística concreta.

Cómo funciona#

Cada instrucción pertenece a un motor de localización y se aplica a un idioma concreto (o a todos los idiomas mediante el comodín *). Cuando el motor procesa una solicitud de traducción, recopila todas las instrucciones que coinciden con el idioma de destino y las incluye en el prompt del LLM junto con la voz de marca y el glosario.

CampoDescripción
NombreUna etiqueta breve para identificar la regla (p. ej., "tratamiento formal en alemán")
Idioma de destinoEl idioma al que se aplica esta instrucción, o * para todos los idiomas
TextoLa regla lingüística, redactada en lenguaje natural

Varias instrucciones por idioma

Puedes crear tantas instrucciones como necesites para cada idioma. Cada instrucción debe abordar una sola regla concreta; así será más fácil probarla, actualizarla y depurarla de forma independiente.

Instrucciones vs. voces de marca#

Ambas influyen en el resultado de la traducción, pero en niveles distintos:

Voz de marcaInstrucción
AlcanceTono general, estilo y formalidadUna regla lingüística concreta
Por idiomaUna por idiomaVarias por idioma
ComodínNoSí (* se aplica a todos los idiomas)
Ejemplo"Usa du en tono informal, con un tono técnico""Abrevia siempre Straße como Str. en las direcciones"

Usa una voz de marca para definir cómo habla tu producto en un idioma: formalidad, registro y estilo de las frases.

Usa instrucciones para codificar reglas concretas que, de otro modo, el modelo podría pasar por alto: convenciones de abreviaturas, preferencias de puntuación, formato de unidades o patrones gramaticales específicos de cada idioma.

Funcionan juntas: la voz de marca define la voz y las instrucciones resuelven los casos límite.

Cómo redactar instrucciones eficaces#

Cada instrucción debe ser una única regla clara y sin ambigüedades. El motor incluye el texto completo en el prompt del LLM, así que la claridad importa.

Buenas instrucciones#

text
Always use the Oxford comma in English lists.
text
In Japanese, use full-width parentheses ()instead of half-width ().
text
For German addresses, abbreviate "Straße" to "Str." and
"Nummer" to "Nr."
text
When translating percentage values for French, add a
non-breaking space before the percent sign: 42 %.

Qué evitar#

  • Indicaciones vagas que se solapan con la voz de marca ("sé más informal"): en ese caso, inclúyelo en la voz de marca
  • Varias reglas no relacionadas en una sola instrucción: divídelas para que cada una pueda probarse de forma independiente
  • Reglas que contradicen el glosario: los términos del glosario tienen prioridad en la jerarquía de reglas del motor

Idioma comodín#

Configura el idioma de destino como * para aplicar una instrucción a todos los idiomas. Es útil para reglas que no dependen del idioma:

text
Never translate product feature names: "Smart Compose",
"Quick Actions", "Flow Builder".
text
Preserve Markdown formatting in all translated strings.
Keep bold (**), italic (*), and link syntax [text](url) intact.

Tanto las instrucciones específicas de un idioma como las instrucciones comodín se incluyen cuando el motor procesa una solicitud: se combinan, no se sustituyen.

Usar instrucciones con la API#

Las instrucciones se aplican automáticamente cuando llamas al endpoint localize. El motor recopila todas las instrucciones que coinciden con el targetLocale de la solicitud (además de cualquier instrucción comodín *) y las incluye en el prompt.

No necesitas parámetros adicionales en la solicitud a la API.

Gestionar instrucciones con MCP#

Si usas el servidor MCP de Lingo.dev, tu asistente de programación con IA puede crear, actualizar y eliminar instrucciones directamente:

text
"Add an instruction for German: always abbreviate Straße
to Str. in addresses."
text
"Add a wildcard instruction: never translate the term
Smart Compose."

Siguientes pasos#

Voces de marca
Define el tono general y la formalidad de cada idioma
Glosarios
Asigna términos de origen a traducciones exactas para cada idioma
Evaluadores de IA
Comprueba que se estén siguiendo las instrucciones
Referencia de la API
Integra la API de localización en tu flujo de trabajo

¿Te ha resultado útil esta página?

Max PrilutskiyMax Prilutskiy·Actualizado hace alrededor de 1 mes·3 min de lectura