Lingo.dev CLI では、ソーステキストに変更がなくても翻訳を更新できる手動再翻訳オプションを利用できます。AIモデルの切り替え、翻訳プロンプトの更新、または ローカライゼーションエンジン の設定改善後に便利です。
ソーステキストの変更をきっかけに自動で実行される再翻訳については、自動再翻訳 をご覧ください。
全件再翻訳#
lockfile を無視して、すべてのコンテンツを再翻訳します。
bash
npx lingo.dev@latest run --forceこれにより、すべての対象言語にある全キーが再翻訳され、i18n.lock ファイルが再作成されます。
対象を絞った再翻訳#
言語単位#
bash
npx lingo.dev@latest run --force --target-locale es他のすべての言語はそのままに、スペイン語だけを再翻訳します。
バケットタイプ単位#
bash
npx lingo.dev@latest run --force --bucket jsonJSON ファイルのみを再翻訳し、Markdown やその他の形式は変更しません。
キー単位#
bash
npx lingo.dev@latest run --force --key welcome.titleすべての対象言語に対して、単一のキーを再翻訳します。glob パターンにも対応しています。
ファイル単位#
bash
npx lingo.dev@latest run --force --file blog.[locale].json特定のファイルだけを再翻訳します。複数の --file フラグを組み合わせることもできます。
組み合わせ例#
bash
npx lingo.dev@latest run --force --bucket json --target-locale esオプションは組み合わせて使えるため、細かく制御できます。この例では、スペイン語の JSON コンテンツだけを再翻訳します。
purge を使った効率的な再翻訳#
パフォーマンスを最大限に引き出すには、--force の代わりに、run の前で purge を使ってください。CLI に組み込まれたキャッシュ機構を活用できます。
bash
# Remove existing translations for a specific key
npx lingo.dev@latest purge --key welcome.title
# Then regenerate (without --force)
npx lingo.dev@latest run再翻訳が必要なケース#
| シナリオ | 推奨アプローチ |
|---|---|
| ソーステキストが変更された | 自動対応 - 操作不要 |
| AIモデルを切り替えた | run --force または対象を絞った再翻訳 |
| 翻訳プロンプトを更新した | run --force または対象を絞った再翻訳 |
| エンジン設定を改善した | 影響を受けるロケールに対して対象を絞った再翻訳 |
| 特定のロケールで品質が低い | run --force --target-locale <locale> |
