一部のファイル形式では、Lingo.dev CLI が翻訳リクエストに含めるインラインコメントを使えます。こうしたコメントによって AIモデルに文脈を伝えられるため、用語の曖昧さを解消したり、トーンを指定したり、UI のどこに表示される文言かを説明したりできます。
翻訳ノートが重要な理由#
「Records」という語は、診療記録、レコード、データベースのレコードなど、さまざまな意味を持ちます。文脈がなければ、AIモデルは推測するしかありません。翻訳ノートがあれば、その曖昧さを解消できます。
jsonc
{
// Medical context: refers to patient medical records
"records": "Records"
}コメントは翻訳リクエストで文字列と一緒に送信され、モデルが正しく解釈できるよう導きます。
対応フォーマット#
現在、翻訳ノートに対応しているのは次の形式です。
| フォーマット | バケットタイプ | コメント構文 |
|---|---|---|
| JSONC | jsonc | キーの上に // comment |
| Xcode String Catalogs | xcode-xcstrings | .xcstrings ファイル内のコメント欄 |
JSONC の例#
jsonc
{
// Navigation menu item - appears in the top header bar
"nav.home": "Home",
// Button label - triggers form submission, keep it short
"form.submit": "Submit",
// "Light" refers to the visual theme, not weight or illumination
"settings.theme.light": "Light"
}JSONC を使うには、i18n.json で jsonc バケットタイプを設定します。
json
{
"buckets": {
"jsonc": {
"include": ["locales/[locale].jsonc"]
}
}
}効果的なノートを書くには#
効果的な翻訳ノートは、文字列だけでは伝わりにくい文脈を補足します。
| 効果的 | 理由 |
|---|---|
// Button label in checkout flow | UI 上の配置や、簡潔さが求められることをモデルに伝えられます |
// "Set" means a collection, not the verb | 多義語の意味を明確にできます |
// Formal tone - displayed in legal footer | 文体のトーンをそろえやすくなります |
文字列そのものを言い換えただけのノート(// This says Welcome)では、あまり意味がありません。
