何も変更せずに、ローカライゼーションをエンジンのルールに照らして評価できます。アシスタントがエンジンの設定を読み取り、文字列ごとの違反を報告します。
ワークフロー#
「この10件のドイツ語文字列をエンジンに照らしてチェックしてください。用語集の用語はすべて適用されていますか? フォーマルな文体になっていますか?」
実行内容
- アシスタントが
deのエンジンにある用語集、指示、ブランドボイスを読み取ります - 各ローカライゼーションについて、用語集への準拠、指示の順守、トーンの一貫性を評価します
- 文字列ごとに違反を報告します: 「3行目: 'Checkout' は 'Kasse' としてローカライズされていますが、用語集では非翻訳語に指定されています。7行目: カジュアルな 'du' が使われていますが、ブランドボイスでは 'Sie' が指定されています。」
こんなときに使います#
- リリース前に重要な文字列をスポットチェックしたいとき
- 外部ソースからローカライゼーションを受け取ったとき
- 調整によって、バッチ全体で本当に問題が解消されたか検証したいとき
- エンジン設定前に作成されたローカライゼーションを監査したいとき
チェック内容#
| 観点 | アシスタントが確認する内容 |
|---|---|
| 用語集への準拠 | 必須の訳語は守られていますか? 非翻訳語はそのまま保持されていますか? |
| 指示の順守 | ロケール固有のルール(スペース、句読点、書式)に従っていますか? |
| ブランドボイスの一貫性 | 設定された文体(フォーマル/インフォーマル、丁寧/カジュアル)にトーンが合っていますか? |
| 用語の一貫性 | 同じ原文の用語が、バッチ全体で一貫して同じようにローカライズされていますか? |
レビューとObserveの違い#
どちらも読み取り専用ですが、目的は異なります。
| レビュー | Observe | |
|---|---|---|
| 入力 | 貼り付けた、または提供したローカライゼーション | エンジンですでに処理されたリクエスト |
| 照合対象 | エンジンの設定(用語集、指示、ブランドボイス) | リクエストログとAI評価者の判定 |
| 用途 | 「このローカライゼーションは正しいですか?」 | 「このローカライゼーション中に何が起きましたか?」 |
