|
Documentação
Marcar uma demonstraçãoPlataforma
PlataformaMCPCLIAPIWorkflows
Guias
Changelog

Localização

  • Visão geral
  • API de Tradução
  • Localização de aplicações web
  • Localização de Apps Mobile
  • iOS com String Catalogs
  • Android com strings.xml
  • Localização de emails
  • Conteúdo Estático (ex.: .md, .json)
  • Next.js com Markdoc
  • Rails com i18n

Workflows

  • Configuração do motor com MCP
  • Triagem do Jira
  • CI/CD

Localização de Apps Mobile

A CLI do Lingo.dev traduz ficheiros de recursos nativos mobile — Xcode .strings, Android XML, Flutter ARB e React Native JSON — através de um motor de localização configurado. Cada plataforma tem um tipo de bucket específico que reconhece o formato do ficheiro, preserva a estrutura e trata os plurais de forma nativa.

Visão Geral das Plataformas#

PlataformaFormato nativoBucket da CLICaminho de ficheiro habitual
iOS (Xcode).stringsxcode-strings[locale].lproj/Localizable.strings
iOS (Xcode).stringsdictxcode-stringsdict[locale].lproj/Localizable.stringsdict
iOS (Xcode).xcstringsxcode-xcstringsLocalizable.xcstrings
Androidstrings.xmlandroidapp/src/main/res/values-[locale]/strings.xml
Flutter.arbflutterlib/l10n/app_[locale].arb
React Native.jsonjsonsrc/locales/[locale].json

Pré-requisitos#

Cada execução da CLI envia o conteúdo através de um motor de localização — a configuração que determina que modelo LLM, glossário, voz da marca e instruções são aplicados. Crie um no dashboard do Lingo.dev e gere uma API key.

Configure a Sua Plataforma#

O Xcode suporta três formatos de localização. Use o que melhor se adequa à configuração do seu projeto.

String Catalogs (.xcstrings) — o formato moderno do Xcode, introduzido no Xcode 15. Um único ficheiro JSON reúne todos os idiomas, e o Xcode atualiza-o automaticamente quando adiciona novas strings. A CLI altera este ficheiro diretamente — não é necessário qualquer marcador [locale].

json
{
  "$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
  "version": "1.15",
  "locale": {
    "source": "en",
    "targets": ["es", "fr", "de", "ja"]
  },
  "buckets": {
    "xcode-xcstrings": {
      "include": ["MyApp/Localizable.xcstrings"]
    }
  }
}

Ficheiros .strings legacy — um ficheiro por idioma em diretórios [locale].lproj/. Se o seu projeto também usar .stringsdict para plurais, adicione ambos os buckets.

json
{
  "$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
  "version": "1.15",
  "locale": {
    "source": "en",
    "targets": ["es", "fr", "de", "ja"]
  },
  "buckets": {
    "xcode-strings": {
      "include": ["MyApp/[locale].lproj/Localizable.strings"]
    },
    "xcode-stringsdict": {
      "include": ["MyApp/[locale].lproj/Localizable.stringsdict"]
    }
  }
}

Consulte a documentação de localização da Apple para configurar a infraestrutura de i18n do Xcode.

Executar Traduções#

Traduza todos os ficheiros de recursos com um único comando:

bash
npx lingo.dev@latest run

A CLI lê os ficheiros do idioma de origem, calcula o que mudou desde a última execução com base no lockfile, traduz apenas o delta e escreve os resultados nos ficheiros dos idiomas de destino.

Aponte para uma plataforma específica quando o seu projeto incluir vários tipos de recursos:

bash
npx lingo.dev@latest run --bucket android
npx lingo.dev@latest run --bucket xcode-xcstrings

Plurais e Convenções por Plataforma#

Cada plataforma mobile trata as formas de plural de forma diferente — o iOS usa .stringsdict ou regras de String Catalog, o Android usa elementos XML <plurals> e o Flutter usa ICU MessageFormat em ficheiros ARB. A CLI preserva a estrutura nativa de plurais de cada plataforma durante a tradução e gera as categorias de plural corretas para cada idioma de destino.

Notas para tradutores

As strings mobile são frequentemente curtas e dependem do contexto. Use notas para tradutores em ficheiros .xcstrings do Xcode para dar ao motor de localização contexto sobre onde uma string aparece — "rótulo de botão no fluxo de checkout" traduz-se de forma diferente de "item do menu de navegação".

Análise Detalhada por Plataforma#

iOS com String Catalogs
Guia completo para .xcstrings do Xcode com CLI e GitHub Actions
Android com strings.xml
Guia completo para recursos XML do Android com CLI e GitHub Actions

Próximos Passos#

Formatos Suportados
Referência completa para todos os formatos de ficheiro mobile e tipos de bucket
Glossários
Proteja nomes de marca e termos técnicos contra tradução
Workflows de CI/CD
Automatize as traduções mobile em cada push
Bloqueio de Chaves
Copie valores específicos sem os traduzir

Esta página foi útil?

Max PrilutskiyMax Prilutskiy·Atualizado há 4 meses·4 min de leitura