文档定价研究企业版招聘
招聘中
登录注册预约演示
所有客户
Cal.comCal.com
日程调度

36 种语言

全程自动化,无需持续工程投入

现在,我们的工程师几乎不会再去想本地化这件事。他们只负责开发功能,36 种语言的翻译就会自动完成。

KW

Keith Williams

Cal.com 工程负责人

Cal.com 的使命,是在 2031 年前通过开源的日程调度基础设施连接 10 亿人。要实现这一目标,就必须服务每一种语言的用户——而多年来,这项要求始终在拖慢工程团队的开发节奏。

问题:进度总是落后#

Cal.com 几乎试遍了所有常规方案:通过翻译管理系统使用众包译者、找本地化代理机构。每一种方式都会带来额外的成本和协作负担,但结果始终一样:即便是最优先支持的语言,也长期无法与产品更新保持同步。

“我们的国际化工作一直都在追赶进度,”工程负责人 Keith Williams 回忆道。“尽管我们投入了代理资源,也通过翻译管理系统做众包翻译,但即使是最重要的几个语言版本,依然跟不上更新。成本很高,手动流程又让工程师无法专注于功能开发。”

这种情况并不少见。传统本地化平台管理的是人工翻译流程——它们并没有消除协作成本,只是把这些成本流程化了。每一次发布,都意味着再交接给外部团队、再等待、再来一轮审核。工程团队一天就能上线一个功能;但要完成本地化,往往要花上两周。

转变:把本地化当作基础设施#

2025 年,Cal.com 在 Lingo.dev 上部署了本地化引擎。是一种有状态的翻译 API:它会在每次翻译请求之间持续保留 Cal.com 的产品术语、日程调度领域词汇,以及各语言环境的配置。当引擎在英文字符串中遇到 “Workspace” 或 “Booking” 时,术语表会先为对应语言环境确定正确译法,然后模型才开始生成 token。

考虑到 Cal.com 的开源代码库和贡献者生态,集成初期确实需要做一些调整。Lingo.dev 团队也直接参与并解决了这些问题。

“他们的响应速度快得不可思议,”Williams 说。“每当我们需要调整,他们给出修复方案的速度,比我见过的任何供应商都更快。”

成果#

本地化引擎完成配置后,Cal.com 将其接入了自己的 CI/CD 流水线。每次代码推送都会触发引擎,36 种语言的翻译也会随之自动更新。

  • 工程团队不再需要管理翻译流程
  • 全部 36 种语言都能随每次发布保持同步
  • 相比代理翻译投入,本地化成本显著下降
  • 无需反复交接——翻译与代码部署在同一条流水线中完成

“最棒的是,我们的工程师现在几乎不会再去想本地化这件事了,”Keith 解释道。“他们只负责开发功能,翻译就会自动完成。这正是我们所需要的方式,才能让 Cal.com 真正面向全球每一个人。”

接下来#

Cal.com 正在把本地化引擎扩展到邮件模板——这是目前最后一块仍需单独处理翻译的用户触点。完成后,产品中所有面向用户的字符串都会经过同一套本地化基础设施。

对于一个以连接 10 亿人为目标的团队来说,这种累积效应至关重要:今天配置好的每一个术语,都会在未来的每一个新功能、每一次新发布、每一个新语言环境中,持续确保译文准确一致。

本地化引擎的工作原理
有状态翻译 API,支持按语言环境配置模型链、术语表和品牌语调
CI/CD 集成
接入你的流水线,让每次代码推送都自动触发本地化

构建你的本地化引擎

配置词汇表、品牌语调和各语言环境的模型链,接入你的流水线。

免费开始使用预约演示

平台

本地化 API异步任务 API本地化引擎语言检测Lingo.dev Platform MCP定价

开发者工具

Lingo React MCPLingo CLILingo GitHub ActionLingo React Compiler
Alpha

资源

文档Labs指南更新日志语言LLM 模型

公司

博客研究预约演示客户案例招聘
招聘中
humans.txt

社区

GitHubDiscordTwitterLinkedIn
总部位于旧金山,团队遍布全球
SOC 2 Type II·CCPA·GDPR
由 Y Combinator
Combinator
& Initialized Capital
Initialized Capital
& 以及我们的客户支持
隐私·条款·Cookies·security.txt

© 2026 Lingo.dev (Replexica, Inc).

所有系统运行正常
登录注册预约演示