Nastavte, které fáze pipeline se mají spouštět, ve dvou vrstvách: jako výchozí nastavení na enginu a jako nepovinné přepsání pro konkrétní požadavek.
Už jste se rozhodli, které fáze chcete kolem základního kroku překladu. Teď zbývají dvě otázky: kde tohle rozhodnutí žije a co uděláte, když jedna úloha potřebuje něco jiného než všechny ostatní? Odpovědí jsou dvě vrstvy. Engine nese výchozí nastavení, které dědí každá async úloha. Objekt pipelineConfig u jednoho odeslání toto výchozí nastavení přepíše, ale jen pro něj. Fáze, které v přepsání vynecháte, se převezmou z enginu, takže požadavek uvádí jen to, co se liší.
Jste v pipeline noví? Začněte na stránce Přehled pipeline, kde najdete, co jednotlivé fáze dělají. Tahle stránka je o tom, jak je zapínat a přepisovat – ne o tom, co dělají, když jsou aktivní.
Jen pro async úlohy
Konfigurace pipeline se vztahuje na úlohy vytvořené přes Async Localization API. Synchronní endpoint /localize spouští jen základní krok překladu a nastavení pipeline úplně ignoruje – v obou vrstvách.
Výchozí nastavení na úrovni enginu#
V dashboardu otevřete u enginu kartu Pipeline a každou fázi zapínejte nezávisle. Tato konfigurace je pro engine výchozí: každá async úloha směrovaná do něj poběží s těmito fázemi, pokud je požadavek nepřepíše. Nastavíte ji jednou a nemusíte pipeline znovu uvádět při každém volání.
Každá fáze má vlastní přepínač. Můžete aktivovat libovolnou kombinaci – žádnou, všechny nebo cokoli mezi tím:
- Předlokalizační AI úprava – vyčistí zdrojový text před překladem.
- Post-lokalizační lidská kontrola – odešle obsah do interní nebo externí kontroly. Ve stejném panelu zvolíte režim, úroveň i časový limit.
- Post-lokalizační AI hodnocení – zůstává neaktivní, dokud není aktivní lidská kontrola; sladí lidskou úpravu s pravidly vašeho enginu.
- Přeformulování do přirozeného znění – přepíše text tak, aby působil přirozeně jako od rodilého mluvčího. Nezávisí na ostatních fázích.
- Kontrola zpětným překladem – ověří, že se při překladu tam a zpět zachoval význam. Nezávisí na ostatních fázích.
Základní lokalizace není přepínač – běží vždy. Ostatní fáze ji jen obklopují.
Výchozí nastavení dědí každá úloha, takže konfigurace enginu je základ, do kterého se slučuje přepsání pipelineConfig. Každá fáze má vlastní klíč:
{
"preEdit": { "enabled": true },
"humanEdit": {
"enabled": true,
"provider": "internal",
"tier": "standard",
"timeoutHours": 48
},
"postEdit": { "enabled": false },
"rephrase": { "enabled": false },
"backTranslation": { "enabled": true }
}| Klíč | Pole | Nastavuje se na stránce fáze |
|---|---|---|
preEdit | enabled | Předlokalizační AI úprava |
humanEdit | enabled, provider (internal | gengo), tier (standard | pro), timeoutHours | Lidská kontrola |
postEdit | enabled | AI hodnocení |
rephrase | enabled | Přeformulování do přirozeného znění |
backTranslation | enabled | Kontrola zpětným překladem |
Co které pole řídí – kterého poskytovatele kontroly, jakou úroveň nebo jak dlouho se čeká – je zdokumentované na samostatné stránce dané fáze. Tahle stránka řeší, kde konfigurace žije a jak se obě vrstvy skládají dohromady.
Přepsání pro konkrétní požadavek#
Většina úloh by měla běžet s výchozím nastavením enginu. Výjimkou je jedno odeslání, které potřebuje jinou pipeline – třeba jednorázová dávka marketingových textů, která chce fázi přeformulování, již váš engine běžně nechává vypnutou, nebo právní payload, který by ji měl naopak přeskočit. Upravovat engine kvůli jedné dávce by změnilo i všechny ostatní úlohy.
Proto v požadavku pošlete jen rozdíl. Do těla POST /jobs/localization přidejte objekt pipelineConfig a ten přepíše výchozí nastavení enginu jen pro toto odeslání. Na enginu se nic nemění; další úloha bez přepsání zase poběží podle výchozího nastavení.
{
"sourceLocale": "en",
"targetLocales": ["de", "fr"],
"data": { "headline": "Ship in every language." },
"pipelineConfig": {
"rephrase": { "enabled": true },
"backTranslation": { "enabled": false }
}
}Tohle je pravidlo dědění, díky kterému zůstává přepsání malé: fáze, kterou uvedete, se přepíše; fáze, kterou vynecháte, převezme výchozí nastavení enginu. Výše uvedený požadavek zapíná rephrase a vypíná backTranslation pro tuto jedinou úlohu. preEdit, humanEdit a postEdit uvedené nejsou, takže běží přesně podle konfigurace enginu. Uvádíte jen to, co se liší.
Když uvedete fázi, určujete ji celou
Přepsání funguje po fázích, ne po jednotlivých polích. Každá fáze, kterou zahrnete, musí být kompletní objekt pro danou fázi – nemůžete poslat humanEdit: { "tier": "pro" } jen proto, abyste změnili úroveň a zbytek nechali zdědit. Buď uveďte celou fázi a přepište ji, nebo ji vynechte a převezme výchozí nastavení enginu. Uvnitř jednoho objektu fáze neprobíhá žádné částečné slučování.
Ještě dvě věci, které přepsání nedělá – říkáme je napřímo, protože právě tahle část vypadá, jako by zvládla všechno:
- Mění jen toto odeslání. Nezapisuje se zpět do enginu, takže takto neprovedete trvalou změnu konfigurace – od toho je karta Pipeline. Přepsání použijte pro jednorázový případ, kartu pro nové výchozí nastavení.
- Neobchází vlastní runtime pravidla dané fáze. Post-lokalizační AI hodnocení běží jen tehdy, když lidská kontrola vytvořila výstup, takže aktivace
postEditnic neudělá u úlohy, která nemá lidskou fázi ke sladění – bez ohledu na to, ve které vrstvě jste ji aktivovali.
Ověřte, co se spustilo#
Konfigurace určuje, které fáze by se měly spustit; záznam samotné úlohy vám řekne, které se skutečně spustily. Úloha obsahuje pole steps[] a právě podle něj ověříte, že přepsání pro konkrétní požadavek opravdu zabralo – ne jen že jste ho odeslali.
Jak tyto záznamy číst – stepId u každé fáze, co znamená krok skipped a kde se zobrazují nekritická selhání – řeší samostatná stránka.
Další kroky#
Výchozí nastavení můžete nastavit na enginu a pak ho přepsat v požadavku. Odtud můžete odeslat úlohu s přepsáním nebo si zpětně projít kroky a ověřit, které fáze se spustily.
