|
Dokumentace
Rezervovat demoPlatforma
PlatformaMCPCLIAPI
Workflows
NávodyChangelog

Vítejte

  • Přehled
  • Autentizace
  • Chyby a stavové kódy
  • Podpisy webhooků

Lokalizace

  • Přehled
  • Vytvořit úlohy
  • Uzamčení nepřekládaných klíčů
  • Sledování skupiny úloh
  • Získání jednoho jobu
  • Seznam úloh
  • Doručování webhooků
  • Průběh v reálném čase (WebSocket)

Pipeline

  • Přehled
  • AI úprava před lokalizací
  • Lidská kontrola
  • AI hodnocení (post-edit)
  • Úprava do přirozeného znění
  • Kontrola zpětného překladu
  • Nastavení pipeline
  • Sledujte běhy pipeline

Provisioning

  • Přehled
  • Vytvoření provisioning jobu
  • Typy zdrojů
  • Co AI extrahuje
  • Doručování webhooků
  • Průběh v reálném čase (WebSocket)

Synchronní

  • Localize
  • Rozpoznání

Správa engine

  • Návrhy engine

Kontrola zpětného překladu

Překlady dorazily zpět. Němčina, francouzština, japonština – všechno vyplněné, všechno správně naformátované. Vypadají dobře – jenže „vypadá to dobře“ v jazyce, který neumíte přečíst, není ověření, ale víra. A právě to jediné, co může překlad tiše pokazit, je to, co nejvíc potřebujete mít správně: význam.

Fáze backTranslation tuhle mezeru uzavírá bez druhého páru lidských očí. Každý výstup přeloží zpět do zdrojového jazyka, nechá AI porovnat tento zpětný překlad s textem, který jste původně poslali, a označí místa, kde se význam posunul. Nespoléháte se jen na to, že význam cestu tam a zpět přežil – sledujete, jak to pipeline sama ověřuje.

text
stepId: backTranslation

Tato stránka se věnuje právě této fázi: co dělá každý krok, jak se hodnotí významový posun a které případy se opravují automaticky. Jste v pipeline noví? Začněte u Přehled pipeline, kde se dozvíte, jak fáze obalují základní krok překladu. Pokud ji chcete zapnout, podívejte se na Configure the pipeline; pokud si chcete přečíst, co běh vytvořil, viz Observe pipeline runs.

Na této stránce

  • Jak kontrola funguje
  • Jak se hodnotí významový posun
  • Převzatá technika, automatizovaná
  • Kdy ji zapnout
  • Jak číst výsledek

Jak kontrola funguje#

Tato fáze běží po základním překladu – a po rephrase, pokud je aktivní – takže vždy ověřuje aktuálně nejlepší výstup, tedy přesně ten text, který by se jinak odeslal do produkce. Má tři kroky.

1

Přeložit zpět

Přeložený výstup se přeloží zpět do zdrojového jazyka pomocí stejné konfigurace engine – glosář, hlas značky, instrukce – upravené pro opačný směr. Jde o skutečný druhý překlad, ne o pouhé dohledání.

2

Odhalit posun

AI agent porovná zpětný překlad s původním zdrojovým textem, který jste poslali, a ohodnotí případné odchylky podle závažnosti: minor, major nebo critical.

3

Opravit podle potřeby

Když je hodnocení major nebo critical, další průchod AI upraví přímý překlad tak, aby významový posun odstranil. Odchylky minor se zaznamenají kvůli observabilitě a ponechají se beze změny – výstup se nepřepisuje kvůli nuanci ve formulaci.

Kontrola vám tedy neřekne jen to, že se význam posunul – v případech, na kterých záleží, opraví přímý překlad ještě předtím, než se dostane k vašim uživatelům.

Jak se hodnotí významový posun#

Cesta tam a zpět nikdy nevrátí zdroj doslova. Dva překladatelé – nebo jedna AI ve dvou směrech – vyjádří stejnou myšlenku různě, a to je očekávané, ne chybné. Právě hodnocení odděluje neškodné přeformulování od významu, který se posunul:

ZávažnostCo to znamenáCo fáze udělá
minorFormulace se liší, význam zůstává stejný – synonymum, přehozené pořadí věty, stylistická volba.Zaznamená se, neopravuje se.
majorVýznam se posunul natolik, že na tom záleží – změněný důraz, vypuštěné upřesnění, upravené tvrzení.Opravný průchod upraví přímý překlad.
criticalVýznam je chybný – převrácená negace, změněné číslo, obrácený termín.Opravný průchod upraví přímý překlad.

Právě tohle rozdělení je podstatné. Kontrola, která by „opravovala“ každou přeformulovanou větu, by zbytečně rozbíjela dobré překlady a zakrývala skutečné problémy; kontrola, která by označila všechno a neopravila nic, by vám jen předala delší report. Díky hodnocení může fáze neškodné případy nechat být a opravný průchod využít jen tam, kde se význam skutečně posunul.

Co se automaticky opravuje – a co ne

Opravný průchod spouští jen významový posun major a critical. Posun minor se zobrazí kvůli observabilitě a výstup zůstane beze změny. Pokud chcete, aby každou odchylku bez ohledu na hodnocení viděl člověk, slouží k tomu human review – zpětný překlad je automatizovaná pojistka, ne náhrada za kontrolu.

Převzatá technika, automatizovaná#

Zpětný překlad není vynález Lingo.dev. Jde o klasickou metodu zajištění kvality v lidském překladu: druhý překladatel převede cílový text zpět do zdrojového jazyka, editor oba texty porovná a toto srovnání ukáže, kde se význam ztratil. Zachytí selhání, které jeden přímý průchod skryje – překlad, který se čte plynule, ale znamená něco jemně odlišného.

Pipeline používá stejnou metodu, jen místo druhého překladatele a editora nasazuje LLM. Samotná technika je zavedená; automatizovaná je práce a prodleva. Právě proto tato fáze existuje – ne aby přidala AI efekt, ale aby vložila uznávanou kontrolu významu přímo do vašeho procesu, pro každý jazyk a pokaždé.

Kdy ji zapnout#

Zpětný překlad má smysl všude tam, kde je chyba ve významu drahá a kde si cílový jazyk sami nepřečtete tak, abyste ji odhalili. Sáhněte po něm, když:

  • Obsah je právní, zdravotnický, finanční nebo technický – tedy v oblastech, kde převrácená negace nebo posunuté upřesnění představují skutečné riziko, ne jen stylistickou poznámku.
  • Nasazujete do jazyků, které nikdo ve vašem týmu nečte, takže zpětný překlad je vaším jediným oknem do toho, zda význam zůstal zachován.
  • Výstup je vysoce důležitý a má malý objem – smluvní klauzule, dávkovací instrukce, oznámení o souladu – kde jsou náklady na dodatečnou kontrolu zanedbatelné ve srovnání s cenou chyby.

Provádí druhý překlad – takže stojí víc

U každého výstupu provede plný zpětný překlad a AI porovnání a navíc přidá opravný průchod pokaždé, když je významový posun vyhodnocen jako major nebo critical – takže úloha se zapnutým zpětným překladem vykoná víc práce modelu než překlad pouze jedním směrem. Každá aktivní fáze zapisuje své vlastní náklady do úlohy, takže přesně vidíte, co tato kontrola přidala. Zapněte ji tam, kde věrnost významu za tu cenu stojí, a nechte ji vypnutou u velkoobjemových, nízkorizikových řetězců, kde stačí přímý překlad.

Přirozeně se páruje s rephrase: rephrase zajistí, že text zní přirozeně, zpětný překlad potvrdí, že přirozeně znějící přepis stále říká totéž co zdroj. Obě volby se přepínají nezávisle – viz Configure the pipeline.

Jak číst výsledek#

Stejně jako každá fáze pipeline zapisuje i aktivní kontrola zpětného překladu svůj vlastní záznam do pole steps úlohy. Načtěte úlohu pomocí GET /jobs/localization/:jobId a krok backTranslation vám ukáže, že kontrola proběhla a jak dopadla:

json
{
  "id": "ljb_C3d4E5f6G7h8I9j0",
  "status": "completed",
  "outputData": { "clause": "Diese Vereinbarung darf nicht ohne schriftliche Zustimmung übertragen werden." },
  "steps": [
    {
      "stepId": "localize",
      "type": "action",
      "status": "completed",
      "errorMessage": null,
      "createdAt": "2026-04-17T10:00:00Z",
      "startedAt": "2026-04-17T10:00:00Z",
      "completedAt": "2026-04-17T10:00:09Z"
    },
    {
      "stepId": "backTranslation",
      "type": "action",
      "status": "completed",
      "errorMessage": null,
      "createdAt": "2026-04-17T10:00:09Z",
      "startedAt": "2026-04-17T10:00:09Z",
      "completedAt": "2026-04-17T10:00:21Z"
    }
  ]
}

Krok completed se stavem backTranslation znamená, že kontrola proběhla od začátku do konce; pokud vyhodnotila významový posun jako major nebo critical, pak outputData, který čtete, je opravený přímý překlad, nikoli ten před kontrolou. Úplný rozpis – závažnosti, které kontrola označila, a co pro úlohu jako celek znamená stav fáze failed nebo skipped – najdete na stránce Observe pipeline runs, která je hlavním místem pro čtení steps a warnings.

To je celá tato fáze: zpětný překlad, stupňované porovnání a oprava tam, kde se význam posunul – takže věrnost každého výstupu je ověřovaná přímo v procesu, ne jen předpokládaná. Zapněte ji pro jednotlivé požadavky nebo ji nastavte jako výchozí nastavení engine a pak si přečtěte daný krok, abyste ověřili, že cesta tam a zpět význam zachovala.

Další kroky#

Configure the pipeline
Zapněte backTranslation pro jednotlivé požadavky nebo jako výchozí nastavení engine spolu s ostatními fázemi.
Observe pipeline runs
Přečtěte si pole steps, označené závažnosti a význam stavů completed, failed a skipped.
Rephrase pro přirozený text
Fáze, kterou zpětný překlad ověřuje, když jsou zapnuté obě – přirozeně znějící text, potvrzený význam.
Získat jednu úlohu
Načtěte outputData a pole steps, kde se zobrazí výsledek zpětného překladu.

Byla tato stránka užitečná?

Max PrilutskiyMax Prilutskiy·Aktualizováno před 12 dny·5 min čtení