私たちは、プロダクトエンジニアが LLM をステートフルな翻訳 API に変えられるよう支援しています。あらゆる言語のアプリ、ドキュメント、コンテンツに、一貫した本番品質の翻訳を届けます。
Lingo.devは、AI搭載のローカライゼーションエンジニアリングプラットフォームです。プロダクトエンジニアがLLMをステートフルな翻訳APIへ変え、あらゆる言語でアプリ、ドキュメント、コンテンツ向けに、一貫性のある本番品質の翻訳を実現できるよう支援します。
私たちはハッカソンから始まり、最優秀デベロッパーツール賞を獲得し、そのまま作り続けてきました。世界最高峰のテックアクセラレーター Y Combinator を経て、まだ存在しないけれど、絶対に必要なローカライゼーションツールを作り続けるための資金も調達しました。
現在、実ユーザーは数百人、GitHub スターは 5,000 件超、Discord コミュニティメンバーは 4,000 人超。CLI は毎週 7,000 回以上実行され、当社プラットフォームでは累計 1 億語超の翻訳を処理してきました。私たちが作っているのは、API、CLI、CI/CD 連携、サードパーティサービス接続、AIエージェント、バックグラウンドワークフロー、ダッシュボード。ローカライゼーションを足かせにすることなく、プロダクトチームがあらゆる言語でリリースできるようにするためです。
私たちは、難しい課題に取り組むのが好きなシニアエンジニアによる、国際色豊かなフルリモートチームです。自分たちのツールを自分たちで使い、それを使う人たちと直接話しながら、多くのことを進める中で形にしていきます。
私たちが作っているものにワクワクしたら、募集中のポジションをご覧ください。
私たちは、CLIからUI/UXデザイン、データベース移行まで、システムをエンドツーエンドで担っています。毎週金曜日にはDemo Dayを開き、その週に本番環境へ出したものを共有します。
私たちは、ものづくりが好きで、その腕を磨くことに何年も費やしてきたシニアエンジニアのチームです。自社プラットフォームを毎日使い、APIの使い心地に徹底的にこだわり、今うまく動いているものでも、もっと良くできるなら作り直します。
私たちは顧客と直接向き合い、多くのことを走りながら見極めます。実際の利用が前提と食い違ったら、見直すべきはユーザーではなく前提です。
Claude Code、MCPサーバー、AIエージェント——私たちはそれらを毎日使い倒しています。コードを書くときも、PRをレビューするときも、本番障害をデバッグするときも欠かせません。新しいAIツールも積極的に試し、本当に使えるものを共有しています。
私たちは皆人間です。ときには集中が途切れることもあります。大切なのは、それに気づけること。環境を変える、助けを求める――ループを断ち切れるなら何でもいい。自分の集中は自分で管理できると、私たちは互いを信頼しています。
前向きさ、粘り強さ、推進力は、ここでは技術力と同じくらい大切です。私たちは一緒に働くことを楽しみ、成果を祝い、難しい仕事にも前向きに取り組みます。
創業者との30分です。これまでのご経験、求めていること、そしてお互いにフィットするかどうかをお話しします。
その役割で本当に重要なスキルに焦点を当てた、1〜2回のセッションです。専門性、センス、そして問題への向き合い方を見ます。
実際のプロジェクトに一緒に取り組む1か月。濃密で、協働的で、双方向。お互いに、この相性が合っているかを見極めます。