Прогоните один и тот же контент через две конфигурации движка, чтобы оценить изменения перед внедрением.
Как это работает#
"Сравни наш production-движок со staging-движком на этих 5 строках для японского"
Что происходит:
- Ассистент локализует контент через оба движка
- Показывает результаты в сравнительной таблице
- Подсвечивает различия: "staging-движок применяет новый термин из глоссария для 'onboarding' (オンボーディング), а production по-прежнему использует описательный вариант локализации (導入手続き)"
Когда использовать#
- После настройки — чтобы убедиться, что изменения улучшили результат, прежде чем выкатывать их дальше
- Оценка изменений модели — та же конфигурация, но другая основная модель
- Проверка влияния глоссария — с новыми терминами и без них
- Сравнение движков для разных сценариев — маркетинговый или технический контент
Примеры сравнений#
До и после настройки#
"Локализуй 'Welcome to your new workspace' на немецкий через движок A и движок B"
Показывает, сохраняется ли в обновлённом движке запись глоссария для "workspace".
Оценка модели#
"Я переключил японскую модель с GPT-4.1 на Claude Sonnet. Сравни результаты для этих 10 строк интерфейса."
Сравнение бок о бок помогает увидеть, какая модель лучше справляется с короткими строками интерфейса, а какая — с более длинными описаниями в вашей предметной области.
Проверка полноты глоссария#
"Сравни движок с нашим полным глоссарием на 200 терминов и новый движок без глоссария на этих юридических строках"
Позволяет количественно оценить, насколько глоссарий влияет на качество результата для конкретного типа контента.
