|
Документация
Заказать демоПлатформа
ПлатформаMCP
CLIAPIПроцессы
РуководстваЖурнал изменений

Начало работы

  • Как это работает
  • Настройка
  • Возможности

Рабочие процессы

  • Создать движок
  • Импорт глоссария
  • Локализация контента
  • Проверка запросов
  • Диагностика
  • Настроить движок
  • Выборочная проверка
  • Сравнить движки
  • Добавить локаль

Разбор багов локализации

Если в локализации что-то пошло не так, помощник может воспроизвести проблему, проверить состояние движка и найти первопричину — всё в рамках одного диалога.

Как это работает#

«Немецкая локализация 'data processing agreement' перевелась как 'Datenverarbeitungsvereinbarung', но нашей юридической команде нужен вариант 'Auftragsverarbeitungsvertrag'. Почему?»

Что происходит дальше:

  1. Помощник пропускает исходную строку через ваш движок, чтобы воспроизвести проблему
  2. Подтягивает глоссарий, чтобы проверить, есть ли в нём нужный термин
  3. Проверяет вердикты оценщика и соответствие глоссарию по недавним запросам
  4. Сообщает первопричину: «Термина нет в вашем глоссарии — модель выбрала корректную, но нестандартную локализацию»
  5. Предлагает решение: «Добавьте запись в глоссарий, чтобы закрепить предпочтительный термин юридической команды»

Когда использовать#

  • Пользователь или проверяющий сообщил о неудачной локализации
  • Процент успешных прохождений у оценщика неожиданно снизился
  • Вы заметили несогласованную терминологию в локализациях
  • Запрос на локализацию завершился ошибкой, и вам нужно понять почему

Что проверяет помощник#

СигналЧто он проверяет
Неверная терминологияПокрытие глоссарием — определён ли термин? Было ли совпадение?
Неверная тональность/регистрНастройки тональности бренда — задана ли она для этой локали?
Нарушение правилаЛоги проверки инструкций — применилось ли правило? Прошла ли проверка?
Сбой моделиЛоги запросов — сбоила ли основная модель? Сработал ли fallback?
Сбой оценщикаЛоги запусков оценщика — какой оценщик это отметил? В чём была причина?

Диагностика → Исправление#

Диагностика помогает найти причину. Дальше всё зависит от того, что именно сломалось:

  • В глоссарии нет термина → «Добавьте 'data processing agreement' → 'Auftragsverarbeitungsvertrag' в глоссарий для de»
  • Неверная тональность бренда → «Обновите немецкую тональность бренда и задайте формальный регистр»
  • Не хватает инструкции → «Добавьте инструкцию для de с правилами юридической терминологии»
  • Ограничение модели → «Попробуйте другую основную модель для юридического контента в en → de»

Помощник может внести исправление сразу после вашего подтверждения — один диалог от баг-репорта до решения.

Эта страница была полезной?

Max PrilutskiyMax Prilutskiy·Обновлено 4 дня назад·1 минута чтения