Добавьте целевой язык в существующий движок: цепочка моделей, тональность бренда и инструкции будут настроены в рамках одного диалога.
Как работает этот рабочий процесс#
"Добавь в наш движок бразильский португальский. Используй Claude Sonnet как основную модель, а GPT-4.1 — как резервную. Неформальный тон, «você», а не «tu». И обязательно оставь название нашего продукта «Acme Hub» без перевода."
Что произойдёт:
- Ассистент изучит текущую конфигурацию движка, чтобы понять общую логику
- Создаст цепочку моделей для
en → pt-BRс приоритетным резервированием - Добавит профиль тональности бренда с неформальным регистром и «você»
- Добавит запись в глоссарий, чтобы "Acme Hub" не переводилось для
pt-BR - Запустит тестовую локализацию, чтобы проверить, что конфигурация работает
Что настраивается для каждой локали#
| Компонент | Что нужно указать |
|---|---|
| Цепочка моделей | Основная модель + резервная(-ые) для пары локалей |
| Тональность бренда | Регистр (формальный/неформальный), выбор местоимений, тон |
| Инструкции | Правила для конкретной локали (пунктуация, пробелы, форматирование) |
| Расширения глоссария | Термины, которым нужна локализация для конкретной локали или защита от перевода |
Типовые сценарии#
Варианты локалей#
"Добавь pt-BR. Скопируй цепочку моделей из pt-PT, но сделай тональность бренда неформальной."
Ассистент возьмёт существующую конфигурацию португальского за основу и изменит только то, что отличается для Бразилии.
Языки CJK#
"Добавь японский. Используй Claude Sonnet — он хорошо справляется с японским. Тональность бренда: вежливо-формальная (кэйго для пользовательских текстов, простая форма для документации разработчиков). Добавь инструкции по единообразному использованию почтительных форм."
Для языков со сложной системой регистров особенно важны чётко заданные тональность бренда и инструкции.
Языки с письмом справа налево#
"Добавь арабский. Та же цепочка моделей, что и для других языков. Добавь инструкцию по работе со смешанным LTR/RTL-контентом в строках интерфейса."
Ассистент настроит локаль и добавит инструкции с учётом особенностей RTL.
После добавления#
Когда локаль будет готова:
- Запустите localization test на репрезентативном контенте
- Проверьте результат по новым правилам
- Отслеживайте в Observe результаты оценщика на первых запросах
