|
Документация
Заказать демоПлатформа
ПлатформаMCP
CLIAPIПроцессы
РуководстваЖурнал изменений

Начало работы

  • Как это работает
  • Настройка
  • Возможности

Рабочие процессы

  • Создать движок
  • Импорт глоссария
  • Локализация контента
  • Проверка запросов
  • Диагностика
  • Настроить движок
  • Выборочная проверка
  • Сравнить движки
  • Добавить локаль

Выходите на новые локали

Добавьте целевой язык в существующий движок: цепочка моделей, тональность бренда и инструкции будут настроены в рамках одного диалога.

Как работает этот рабочий процесс#

"Добавь в наш движок бразильский португальский. Используй Claude Sonnet как основную модель, а GPT-4.1 — как резервную. Неформальный тон, «você», а не «tu». И обязательно оставь название нашего продукта «Acme Hub» без перевода."

Что произойдёт:

  1. Ассистент изучит текущую конфигурацию движка, чтобы понять общую логику
  2. Создаст цепочку моделей для en → pt-BR с приоритетным резервированием
  3. Добавит профиль тональности бренда с неформальным регистром и «você»
  4. Добавит запись в глоссарий, чтобы "Acme Hub" не переводилось для pt-BR
  5. Запустит тестовую локализацию, чтобы проверить, что конфигурация работает

Что настраивается для каждой локали#

КомпонентЧто нужно указать
Цепочка моделейОсновная модель + резервная(-ые) для пары локалей
Тональность брендаРегистр (формальный/неформальный), выбор местоимений, тон
ИнструкцииПравила для конкретной локали (пунктуация, пробелы, форматирование)
Расширения глоссарияТермины, которым нужна локализация для конкретной локали или защита от перевода

Типовые сценарии#

Варианты локалей#

"Добавь pt-BR. Скопируй цепочку моделей из pt-PT, но сделай тональность бренда неформальной."

Ассистент возьмёт существующую конфигурацию португальского за основу и изменит только то, что отличается для Бразилии.

Языки CJK#

"Добавь японский. Используй Claude Sonnet — он хорошо справляется с японским. Тональность бренда: вежливо-формальная (кэйго для пользовательских текстов, простая форма для документации разработчиков). Добавь инструкции по единообразному использованию почтительных форм."

Для языков со сложной системой регистров особенно важны чётко заданные тональность бренда и инструкции.

Языки с письмом справа налево#

"Добавь арабский. Та же цепочка моделей, что и для других языков. Добавь инструкцию по работе со смешанным LTR/RTL-контентом в строках интерфейса."

Ассистент настроит локаль и добавит инструкции с учётом особенностей RTL.

После добавления#

Когда локаль будет готова:

  • Запустите localization test на репрезентативном контенте
  • Проверьте результат по новым правилам
  • Отслеживайте в Observe результаты оценщика на первых запросах

Эта страница была полезной?

Max PrilutskiyMax Prilutskiy·Обновлено 4 дня назад·1 минута чтения