|
Документация
Заказать демоПлатформа
ПлатформаMCP
CLIAPIПроцессы
РуководстваЖурнал изменений

Начало работы

  • Как это работает
  • Настройка
  • Возможности

Рабочие процессы

  • Создать движок
  • Импорт глоссария
  • Локализация контента
  • Проверка запросов
  • Диагностика
  • Настроить движок
  • Выборочная проверка
  • Сравнить движки
  • Добавить локаль

Локализуйте прямо из редактора

MCP-сервер открывает доступ к вашему движку локализации прямо внутри AI-ассистента. Проверяйте термины из глоссария, локализуйте пакеты строк, определяйте язык — не выходя из диалога.

Локализация контента#

Попросите ассистента локализовать контент, и он вызовет ваш движок со всей конфигурацией — глоссарием, тональностью бренда, инструкциями и цепочкой моделей. Всё применится автоматически.

"Локализуй эти строки на немецкий через мой движок: 'Add to cart', 'Proceed to checkout', 'Your order has been placed'"

Ассистент отправляет в ваш движок данные в формате ключ-значение, указывая исходную и целевую локаль. Глоссарий движка обеспечивает точное использование терминов — например, "checkout" останется "Checkout", если вы так настроили, — тональность бренда задаёт нужный регистр, а настроенная цепочка моделей отвечает за генерацию.

Можно также добавить подсказки — контекстные ориентиры, которые помогают движку снять неоднозначность:

"Локализуй 'Share' на японский — это подпись кнопки в контексте соцсети, а не финансовая акция"

Что ассистент делает за вас#

ПараметрНазначение
Выбор движкаКакой движок использовать (по умолчанию — первый в вашей организации)
Исходная локальЯзык исходного текста (например, en)
Целевая локальЦелевой язык (например, de, ja, pt-BR)
ДанныеНабор строк в формате ключ-значение для локализации
ПодсказкиНеобязательные контекстные ориентиры для каждого ключа, чтобы снять неоднозначность
ReferenceГотовые локализации для few-shot-контекста

Пакетная локализация (асинхронно)#

Для больших объёмов данных или запуска сразу по нескольким локалям ассистент использует асинхронные задачи — отправьте запрос один раз и получите результаты для каждой целевой локали:

"Локализуй этот JSON-файл на французский, немецкий и японский. Используй мой production-движок."

Ассистент отправляет все целевые локали одним запросом. Каждая локаль становится отдельной задачей и обрабатывается параллельно. В любой момент можно запросить статус:

"Какой статус у этого пакета локализации?"

Ассистент опрашивает группу задач и сообщает о прогрессе — сколько локалей уже готово, есть ли ошибки или предупреждения, — а когда всё завершится, получает результаты.

Возможности асинхронных задач#

  • До 100 целевых локалей в одном запросе
  • Необязательный webhook-колбэк по завершении задач
  • Ключи идемпотентности для защиты от повторной отправки
  • Переопределение конфигурации пайплайна для конкретного запроса
  • Заблокированные ключи исключаются из локализации

Определение языка#

"Что это за язык: 'Nous sommes ravis de vous accueillir'"

Ассистент определяет язык и возвращает локаль BCP-47, название языка, регион, письменность и направление текста (LTR/RTL).

Когда использовать это, а когда — CLI#

СценарийЧто выбрать
Проверка термина из глоссария, который вы только что добавилиMCP — мгновенная обратная связь прямо в диалоге
Локализация одной строки во время проверки кодаMCP — без переключения контекста
Полная локализация проекта по всем файламCLI — создан для файловых рабочих процессов
Интеграция с CI/CD-пайплайномCLI или API — автоматизированно и воспроизводимо
Локализация пакета строк сразу на много локалейАсинхронные задачи MCP — один запрос, параллельная обработка

Эта страница была полезной?

Max PrilutskiyMax Prilutskiy·Обновлено 4 дня назад·2 минуты чтения