DokumentaceCeníkVýzkumEnterpriseKariéra
Kariéra
Přihlásit seRegistrovat seRezervovat demo
Všichni zákazníci
TruelyTruely
Cestování

32 jazyků

pod konzistentní kontrolou terminologie

Lingo.dev bylo jiné – bez nabobtnalých funkcí, jen řešení zaměřené na podstatu. Nizozemština zní přirozeně, ruština perfektně sedí do našeho UI a hlas značky zůstává konzistentní.

SvL

Sebastiaan van Leeuwen

Product Manager, Truely

Truely je cestovní platforma s 200 stránkami obsahu a landing page, které udržuje ve 32 jazycích. Začali stejně jako většina týmů: přímými voláními OpenAI API. Dlouho to nevydrželo.

Původní stav: bez kontroly#

„Udělali jsme začátečnickou chybu a používali pro překlady přímo OpenAI,“ vzpomíná Sebastiaan van Leeuwen, Product Manager ve Truely. „Měli jsme 32 jazyků, které nikdo neměl pod kontrolou. Němčina byla hrozná. Nizozemština ještě horší.“

Bezstavová volání LLM jsou v lokalizaci jako stavět bez základů. Každý požadavek začíná s nulovým kontextem. Žádný glosář, žádný hlas značky, žádný záznam o tom, jak má produktová terminologie znít v němčině, nizozemštině nebo ruštině. Model pokaždé znovu hádá. Ve 32 jazycích a na 200 stránkách se tyto odhady postupně promění v odchylky, kterých si nikdo nevšimne, dokud se neobjeví v produkci.

Tým vyzkoušel i běžné alternativy. Lidští překladatelé znamenali týdny koordinace a navíc často neznali samotný produkt. Crowdin přidal proces, aniž by řešil podstatu problému.

„Crowdin působil jako kokpit letadla,“ říká van Leeuwen. „Příliš mnoho tlačítek, příliš mnoho funkcí, které bychom nikdy nevyužili. Potřebovali jsme něco zaměřeného, ne švýcarský nůž plný zbytečné komplexity.“

Přechod na lokalizační engine#

Rozdíl u Lingo.dev byl architektonický, ne kosmetický. je stavový: napříč všemi požadavky uchovává produktovou terminologii Truely, konfiguraci hlasu značky a instrukce pro jednotlivé jazyky. Zatímco přímá volání OpenAI pokaždé znovu odhadovala výraz „provider“, lokalizační engine ho vyřeší z glosáře ještě předtím, než model vygeneruje jediný token.

Truely potřebovalo integraci s Directus CMS a paralelní zpracování pro svůj obsahový pipeline. Veronica, spoluzakladatelka Lingo.dev, ji dodala během několika dnů.

„Jejich spoluzakladatelka problém nejen pochopila – během pár dní dodala i řešení. Přesně takového partnera chcete pro klíčovou infrastrukturu.“

Výsledky#

Zlepšení kvality bylo okamžité a měřitelné.

  • Nizozemské překlady znějí přirozeně – van Leeuwen to zdůraznil výslovně, protože přirozená nizozemština z AI je vzácná
  • Ruský text se automaticky vejde do omezení UI Truely, přestože ruská slova bývají delší než jejich anglické protějšky
  • Vlastní glosář zajišťuje konzistentní terminologii značky ve všech 32 jazycích
  • Automatizované překlady nevyžadují žádnou průběžnou konfiguraci
  • Vývojáři se úplně zbavili správy překladů

„Kvalita překvapila úplně všechny,“ říká van Leeuwen. „Nizozemské překlady znějí přirozeně, což je u AI vzácné. Ruština se i přes delší slova perfektně vejde do našeho UI. A funkce glosáře nám umožňuje udržet přesnou kontrolu nad hlasem značky.“

Mechanismus v pozadí je jednoduchý: lokalizační engine při inferenci vkládá pravidla hlasu značky a instrukce pro jednotlivé jazyky. Ruština dostává instrukce k omezení znakové délky, nizozemština konfiguraci hlasu značky, která formuje registr a formulace. Stejná konfigurace se použije na každý požadavek, každou stránku i každé vydání.

Praktický dopad#

Truely spravuje 200 stránek ve 32 jazycích bez jakékoli režie spojené se správou překladů. Lokalizační engine automaticky zpracovává nový obsah. Glosář zabraňuje terminologickému rozkolísání. Kvalitu lze měřit i dál zlepšovat.

„Je vzácné najít nástroj, který řeší složitý problém, aniž by přidával další složitost,“ uzavírá van Leeuwen. „Lingo.dev přesně tohle dokázalo.“

Konfigurace hlasu značky
Definujte tón a registr pro každý jazyk – formální, konverzační, technický
Glosář
Uzamkněte produktovou terminologii napříč jazyky pomocí sémantického párování při inferenci

Vytvořte si svůj lokalizační engine

Nastavte glosář, hlas značky a řetězce modelů pro jednotlivé jazyky. Propojte je se svou pipeline.

Začněte zdarmaRezervovat demo

Platforma

Lokalizační APIAPI asynchronních úlohLokalizační enginyDetekce jazykaLingo.dev Platform MCPCeník

Nástroje pro vývojáře

Lingo React MCPLingo CLILingo GitHub ActionLingo React Compiler
Alpha

Zdroje

DokumentaceLabsNávodyChangelogJazykyLLM modely

Společnost

BlogVýzkumRezervovat demoZákazníciKariéra
Kariéra
humans.txt

Komunita

GitHubDiscordTwitterLinkedIn
Se sídlem v San Franciscu, s týmem po celém světě
SOC 2 Type II·CCPA·GDPR
Podporováno Y Combinator
Combinator
& Initialized Capital
Initialized Capital
& našimi zákazníky
Soukromí·Podmínky·Cookies·security.txt

© 2026 Lingo.dev (Replexica, Inc).

Všechny systémy fungují normálně
Přihlásit seRegistrovat seRezervovat demo