DokumentationPreiseResearchEnterpriseKarriere
Karriere
AnmeldenRegistrierenDemo buchen

Kunden

Lokalisierungs-Engineering in der Praxis

So konfigurieren Produktteams Lokalisierungs-Engines, verbinden sie mit ihren Workflows und müssen sich um Übersetzungsqualität überhaupt keine Gedanken mehr machen.

Ich finde es stark, dass die Lokalisierungsinfrastruktur von Lingo.dev von Grund auf AI-first gedacht ist. Wir sind von sechs Monaten pro Release auf einen Sprint für 34 Sprachen gekommen – und sprechen direkt mit den Engineers dahinter.

MH

Max Höffner

Director of Product Engineering, SoSafe

SoSafeCybersicherheit
Story lesen

34 Sprachen

gleichzeitig live

Ich war begeistert davon, wie Lingo.dev an die Sache herangegangen ist, unsere Probleme verstanden und Lösungen gefunden hat. Wir mussten keine Lokalisierungsinfrastruktur aufbauen – sie haben das perfekt gelöst.

NB

Nick Bazley

Staff Product Manager, Laurel

LaurelLegal AI
Story lesen

12+ Sprachen

ohne Engineering-Sprints ergänzt

Lingo.dev war anders – keine aufgeblähten Features, sondern gezielte Lösungen. Niederländisch klingt natürlich, Russisch passt perfekt in unsere UI und unsere Markenstimme bleibt konsistent.

SvL

Sebastiaan van Leeuwen

Produktmanager, Truely

TruelyTruelyReisen
Story lesen

32 Sprachen

mit konsistenter Terminologiekontrolle

Unsere Engineers denken heute gar nicht mehr über Lokalisierung nach. Sie bauen einfach Features, und die Übersetzungen laufen automatisch in 36 Sprachen.

KW

Keith Williams

Head of Engineering, Cal.com

Cal.comCal.comTerminplanung
Story lesen

36 Sprachen

automatisiert ohne laufenden Engineering-Aufwand

Früher haben wir uns ständig Sorgen gemacht, wie wir Übersetzungen synchron halten. Jetzt entwickeln wir einfach Features, und die Lokalisierung läuft automatisch.

QD

Quentin Decré

Mitgründer, Jarvi

JarviRecruiting
Story lesen

300+ Agenturen

in Frankreich und Europa betreut

Der erste Eindruck war der beste – es hat einfach funktioniert. Für ein Open-Source-Projekt wie unseres war genau dieses Maß an persönlicher Unterstützung bei der Automatisierung unseres gesamten Lokalisierungsprozesses genau das, was wir gebraucht haben.

IS

Iuliia Shnai

Gründerin, Papermark

PapermarkDokumentfreigabe
Story lesen

80 Seiten

am ersten Tag übersetzt, automatisch aktuell gehalten

Baue deine Lokalisierungs-Engine

Konfiguriere Glossar, Markenstimme und Modellketten pro Sprache. Verbinde alles mit deiner Pipeline. Und denk nie wieder über Lokalisierung nach.

Lokalisierungs-Engine erstellenDemo buchen

Plattform

Lokalisierungs-APIAPI für asynchrone JobsLokalisierungs-EnginesSpracherkennungLingo.dev Platform MCPPreise

Entwicklertools

Lingo React MCPLingo CLILingo GitHub ActionLingo React Compiler
Alpha

Ressourcen

DokumentationLabsLeitfädenChangelogSprachenLLM-Modelle

Unternehmen

BlogResearchDemo buchenKundenKarriere
Karriere
humans.txt

Community

GitHubDiscordTwitterLinkedIn
Mit Hauptsitz in San Francisco — und weltweit unterwegs
SOC 2 Type II·CCPA·GDPR
Unterstützt von Y Combinator
Combinator
& Initialized Capital
Initialized Capital
& unseren Kunden
Datenschutz·Bedingungen·Cookies·security.txt

© 2026 Lingo.dev (Replexica, Inc).

Alle Systeme funktionieren normal
AnmeldenRegistrierenDemo buchen