DocumentationTarifsRechercheEnterpriseCarrières
Recrutement
Se connecterS’inscrireRéserver une démo

Clients

L'ingénierie de la localisation en pratique

Comment les équipes produit configurent des moteurs de localisation, les connectent à leurs workflows et cessent complètement de se soucier de la qualité des traductions.

J’aime le fait que l’infrastructure de localisation de Lingo.dev soit conçue pour l’IA dès le départ. Nous sommes passés de six mois par release à un sprint sur 34 langues – et nous échangeons directement avec les ingénieurs qui la développent.

MH

Max Höffner

Director of Product Engineering, SoSafe

SoSafeCybersécurité
Lire l’histoire

34 langues

mises en ligne simultanément

J’ai aimé la façon dont Lingo.dev s’est mobilisé, a compris nos enjeux et a proposé des solutions. Nous n’avons pas eu besoin de créer une infrastructure de localisation – ils ont parfaitement réglé le sujet.

NB

Nick Bazley

Staff Product Manager, Laurel

LaurelIA juridique
Lire l’histoire

12+ langues

ajoutées sans sprint d’ingénierie

Lingo.dev, c’était différent : pas de fonctionnalités superflues, juste des solutions ciblées. Le néerlandais se lit naturellement, le russe s’intègre parfaitement à notre interface, et notre voix de marque reste cohérente.

SvL

Sebastiaan van Leeuwen

Chef de produit, Truely

TruelyTruelyVoyage
Lire l’histoire

32 langues

sous contrôle terminologique cohérent

Aujourd’hui, nos ingénieurs ne pensent même plus à la localisation. Ils développent simplement des fonctionnalités, et les traductions se font automatiquement dans 36 langues.

KW

Keith Williams

Head of Engineering, Cal.com

Cal.comCal.comPlanification
Lire l’histoire

36 langues

automatisées sans aucun effort d’ingénierie au quotidien

Avant, on se demandait en permanence comment garder les traductions synchronisées. Aujourd’hui, on se contente de créer des fonctionnalités, et la localisation se fait automatiquement.

QD

Quentin Decré

Cofondateur, Jarvi

JarviRecrutement
Lire l’histoire

300+ agences

accompagnées en France et en Europe

La première impression a été la bonne : ça a simplement fonctionné. Pour un projet open source comme le nôtre, bénéficier d’un tel niveau d’accompagnement personnalisé tout en automatisant l’ensemble de notre processus de localisation, c’était exactement ce qu’il nous fallait.

IS

Iuliia Shnai

Fondatrice, Papermark

PapermarkPartage de documents
Lire l’histoire

80 pages

traduites dès le premier jour, puis maintenues automatiquement

Créez votre moteur de localisation

Configurez votre glossaire, votre voix de marque et vos chaînes de modèles par langue. Connectez le tout à votre pipeline. Oubliez la localisation.

Créer un moteur de localisationRéserver une démo

Plateforme

API de localisationAPI des tâches asynchronesMoteurs de localisationDétection de la langueLingo.dev Platform MCPTarifs

Outils développeur

Lingo React MCPLingo CLILingo GitHub ActionLingo React Compiler
Alpha

Ressources

DocumentationLabsGuidesChangelogLanguesModèles LLM

Entreprise

BlogRechercheRéserver une démoClientsCarrières
Recrutement
humans.txt

Communauté

GitHubDiscordTwitterLinkedIn
Basés à San Francisco + partout dans le monde
SOC 2 Type II·CCPA·GDPR
Soutenu par Y Combinator
Combinator
& Initialized Capital
Initialized Capital
& nos clients
Confidentialité·Conditions·Cookies·security.txt

© 2026 Lingo.dev (Replexica, Inc).

Tous les systèmes fonctionnent normalement
Se connecterS’inscrireRéserver une démo