Le serveur MCP peut créer un moteur de localisation entièrement configuré à partir de votre contenu existant. Envoyez des liens vers votre site web, votre documentation ou vos guides de style, et l’IA en extrait automatiquement la voix de marque, les termes du glossaire et les instructions.
Comment ça marche#
"Crée un moteur de localisation nommé 'Acme' pour l’allemand et le japonais. Utilise notre site web sur acme.com et ce guide de style comme sources."
L’assistant envoie une demande de création avec :
- Le nom du moteur et une description facultative
- Les langues cibles
- Les sources (liens à explorer ou contenu brut à analyser)
La tâche de création s’exécute de manière asynchrone : l’IA lit les sources, identifie la terminologie métier, extrait les tonalités et styles récurrents, puis renseigne le moteur avec :
- Profils de voix de marque par langue
- Entrées de glossaire pour les termes produit, les noms de marque et le vocabulaire métier
- Instructions sur les spécificités linguistiques propres à chaque langue
Types de sources#
| Type | Cas d’usage | Exemple |
|---|---|---|
| Lien | Sites web, documentation, guides de style accessibles publiquement | https://acme.com, https://docs.acme.com/style-guide |
| Contenu | Texte brut, markdown, listes terminologiques, guides de style internes | Collez des guidelines de marque, des CSV de glossaire ou des documents sur le ton de voix |
Vous pouvez combiner jusqu’à 10 sources par demande de création. Mélangez librement liens et contenu.
Exemples de workflows#
Onboarding d’un nouveau client#
"Crée un moteur nommé 'ClientName' pour es, de, fr, ja. Explore leur site web sur clientname.com et leur documentation sur docs.clientname.com/brand"
Un seul prompt suffit pour générer un moteur prêt pour la production, avec la terminologie et la voix de marque extraites. Vous pourrez ensuite relire et affiner la configuration.
Démarrer à partir de documents internes#
"Crée un moteur nommé 'Product v2' pour pt-BR. Voici notre guide de style : [paste content]. Et notre liste de terminologie : [paste content]."
L’assistant envoie le contenu brut comme source. La tâche de création extrait des entrées de glossaire structurées et des instructions à partir d’un texte non structuré.
Ajouter des langues à un moteur existant#
La création génère un nouveau moteur. Pour ajouter des langues à un moteur existant, utilisez les outils de configuration standard (voix de marque, instructions, configurations de modèle) décrits dans Capabilities.
Une fois la création terminée#
La tâche renvoie un nouvel ID de moteur. Votre assistant peut ensuite :
- Examiner la configuration extraite : "Montre-moi le glossaire du moteur Acme"
- Affiner des entrées spécifiques : "Modifie la voix de marque en allemand pour utiliser Sie au lieu de du"
- Le tester immédiatement : "Traduis 'Welcome to Acme' en japonais avec le nouveau moteur"
- Le connecter au CLI : mettez à jour
i18n.jsonavec le nouvel ID de moteur
La création n’est qu’un point de départ. La configuration extraite s’améliore à mesure que vous l’ajustez à partir de retours de traduction réels.
