|
文档
预约演示平台
平台MCP
CLIAPI工作流
指南更新日志

快速开始

  • 工作方式
  • 设置
  • 能力概览

工作流

  • 创建引擎
  • 导入术语表
  • 本地化内容
  • 查看请求
  • 排查
  • 调优引擎
  • 抽样检查
  • 对比引擎
  • 添加语言区域

审查本地化

无需改动任何内容,也能按引擎规则评估本地化结果。你的助手会读取引擎配置,并针对每条字符串报告违规项。

工作流程#

“检查这 10 条德语字符串是否符合我们的引擎规则。所有术语表术语都正确应用了吗?是否遵循正式语体?”

具体流程如下:

  1. 助手会读取 de 的引擎术语表、指令和品牌语调
  2. 逐条评估本地化内容是否符合术语表要求、遵循指令并保持语调一致
  3. 按字符串报告违规项:“第 3 行:‘Checkout’ 被本地化为 ‘Kasse’,但你的术语表将其标记为不可翻译。第 7 行:使用了非正式的 ‘du’,但品牌语调要求使用 ‘Sie’。”

适用场景#

  • 发布前——抽样检查关键字符串
  • 收到外部提供的本地化内容后
  • 验证一次调优是否确实修复了整批内容中的问题
  • 审查在引擎完成配置前产出的本地化内容

检查项#

维度助手会核查什么
术语表合规性是否遵循了必需术语的本地化要求?不可翻译术语是否被原样保留?
指令遵循情况是否遵循了语言区域相关规则(空格、标点、格式)?
品牌语调一致性语气是否符合已配置的语体(正式/非正式、礼貌/随意)?
术语一致性同一批次中,相同源术语是否始终采用一致的本地化方式?

Review 与 Observe#

两者都只读,但用途不同:

ReviewObserve
输入你粘贴或提供的本地化内容已由引擎处理过的请求
检查依据引擎配置(术语表、指令、品牌语调)请求日志和 AI Reviewer 的判定结果
使用场景“这些本地化内容正确吗?”“这次本地化过程中发生了什么?”

这个页面对你有帮助吗?

Max PrilutskiyMax Prilutskiy·已更新 大约 1 个月前·1 分钟阅读