XLIFF
KI-Übersetzung für XLIFF-Dateien mit Lingo.dev CLI
Was ist XLIFF?
XLIFF (XML Localization Interchange File Format) ist ein XML-basiertes Format zum Austausch von Lokalisierungsdaten. Es wird in der Übersetzungsbranche weit verbreitet eingesetzt und unterstützt sowohl die Spezifikationen Version 1.2 als auch 2.0.
Beispiel:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0"
version="2.0"
srcLang="en">
<file id="messages.properties" original="messages.properties">
<unit id="welcome_message">
<segment>
<source>Hello, world!</source>
</segment>
</unit>
<unit id="button_text">
<segment>
<source>Continue</source>
</segment>
</unit>
<unit id="status_message">
<segment>
<source>Processing your request...</source>
</segment>
</unit>
</file>
</xliff>
Was ist Lingo.dev CLI?
Lingo.dev CLI ist eine kostenlose Open-Source-CLI zur Übersetzung von Apps und Inhalten mit KI. Sie wurde entwickelt, um herkömmliche Translation-Management-Software zu ersetzen und sich gleichzeitig in bestehende Pipelines zu integrieren.
Weitere Informationen finden Sie unter Übersicht.
Über diesen Leitfaden
Dieser Leitfaden erklärt, wie Sie XLIFF-Dateien mit Lingo.dev CLI übersetzen.
Sie lernen Folgendes:
- Ein Projekt von Grund auf erstellen
- Eine Übersetzungs-Pipeline konfigurieren
- Übersetzungen mit KI generieren
Voraussetzungen
Um Lingo.dev CLI zu verwenden, stellen Sie sicher, dass Node.js v18+ installiert ist:
❯ node -v
v22.17.0
Schritt 1. Projekt einrichten
Erstellen Sie im Verzeichnis Ihres Projekts eine i18n.jsonDatei:
{
"$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
"version": "1.10",
"locale": {
"source": "en",
"targets": ["es"]
},
"buckets": {}
}
Diese Datei definiert das Verhalten der Übersetzungs-Pipeline, einschließlich der Sprachen, zwischen denen übersetzt werden soll, und wo sich die lokalisierbaren Inhalte im Dateisystem befinden.
Weitere Informationen zu den verfügbaren Eigenschaften finden Sie unter i18n.json.
Schritt 2. Quell-Locale konfigurieren
Das Quell-Locale ist die ursprüngliche Sprache und Region, in der Ihr Inhalt verfasst wurde. Um das Quell-Locale zu konfigurieren, setzen Sie die Eigenschaft locale.source in der i18n.jsonDatei:
{
"$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
"version": "1.10",
"locale": {
"source": "en",
"targets": ["es"]
},
"buckets": {}
}
Das Quell-Locale muss als BCP 47 Language Tag angegeben werden.
Eine vollständige Liste der von der Lingo.dev CLI unterstützten Locale-Codes finden Sie unter Unterstützte Locale-Codes.
Schritt 3. Konfiguration der Zielsprachen
Die Zielsprachen sind die Sprachen und Regionen, in die Sie Ihre Inhalte übersetzen möchten. Um die Zielsprachen zu konfigurieren, setzen Sie die Eigenschaft locale.targets in der Datei i18n.json:
{
"$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
"version": "1.10",
"locale": {
"source": "en",
"targets": ["es"]
},
"buckets": {}
}
Schritt 4. Erstellung der Quellinhalte
Falls noch nicht geschehen, erstellen Sie eine oder mehrere XLIFF-Dateien, die die zu übersetzenden Inhalte enthalten. Diese Dateien müssen sich in einem Pfad befinden, der die Quellsprache irgendwo im Pfad enthält (z. B. als Verzeichnisname wie en/ oder als Teil des Dateinamens wie messages.en.xliff).
Schritt 5. Erstellung eines Buckets
-
Fügen Sie in der Datei
i18n.jsonein"xliff"Objekt zumbucketsObjekt hinzu:{ "$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json", "version": "1.10", "locale": { "source": "en", "targets": ["es"] }, "buckets": { "xliff": {} } } -
Definieren Sie im
"xliff"Objekt ein Array aus einem oder mehrerenincludeMustern:{ "$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json", "version": "1.10", "locale": { "source": "en", "targets": ["es"] }, "buckets": { "xliff": { "include": ["./[locale]/example.xliff"] } } }Diese Muster definieren, welche Dateien übersetzt werden sollen.
Die Muster selbst:
- müssen
[locale]als Platzhalter für die konfigurierte Locale enthalten - können auf Dateipfade verweisen (z. B.
"[locale]/strings.xliff") - können Sternchen als Wildcard-Platzhalter verwenden (z. B.
"[locale]/*.xliff")
Rekursive Glob-Muster (z. B.
**/*.xliff) werden nicht unterstützt. - müssen
Schritt 6. Konfiguration eines LLM
Die Lingo.dev CLI verwendet Large Language Models (LLMs), um Inhalte mit KI zu übersetzen. Um eines dieser Modelle zu verwenden, benötigen Sie einen API-Schlüssel von einem unterstützten Anbieter.
Um so schnell wie möglich einsatzbereit zu sein, empfehlen wir die Verwendung der Lingo.dev Engine – unserer eigenen, gehosteten Plattform, die 10.000 Token kostenlose monatliche Nutzung bietet:
-
Führen Sie den folgenden Befehl aus:
npx lingo.dev@latest loginDies öffnet Ihren Standard-Browser und fordert Sie zur Authentifizierung auf.
-
Folgen Sie den Anweisungen.
Schritt 7. Übersetzungen generieren
Führen Sie im Verzeichnis, das die i18n.jsonDatei enthält, folgenden Befehl aus:
npx lingo.dev@latest run
Dieser Befehl:
- Liest die
i18n.jsonDatei. - Findet die Dateien, die übersetzt werden müssen.
- Extrahiert den übersetzbaren Inhalt aus den Dateien.
- Verwendet das konfigurierte LLM, um den extrahierten Inhalt zu übersetzen.
- Schreibt den übersetzten Inhalt zurück in das Dateisystem.
Beim ersten Generieren von Übersetzungen wird eine i18n.lockDatei erstellt. Diese Datei verfolgt, welcher Inhalt übersetzt wurde, und verhindert unnötige erneute Übersetzungen bei nachfolgenden Durchläufen.
Beispiel
en/example-v2.xliff
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0"
version="2.0"
srcLang="en">
<file id="messages.properties" original="messages.properties">
<unit id="welcome_message">
<segment>
<source>Hello, world!</source>
</segment>
</unit>
<unit id="button_text">
<segment>
<source>Continue</source>
</segment>
</unit>
<unit id="save_button">
<segment>
<source>Save Changes</source>
</segment>
</unit>
<unit id="status_message">
<segment>
<source>Processing your request...</source>
</segment>
</unit>
</file>
</xliff>
es/example-v2.xliff
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0"
version="2.0"
srcLang="en"
trgLang="es">
<file id="messages.properties" original="messages.properties">
<unit id="welcome_message">
<segment>
<source>Hello, world!</source>
<target>¡Hola, mundo!</target>
</segment>
</unit>
<unit id="button_text">
<segment>
<source>Continue</source>
<target>Continuar</target>
</segment>
</unit>
<unit id="save_button">
<segment>
<source>Save Changes</source>
<target>Guardar Cambios</target>
</segment>
</unit>
<unit id="status_message">
<segment>
<source>Processing your request...</source>
<target>Procesando tu solicitud...</target>
</segment>
</unit>
</file>
</xliff>
i18n.json
{
"version": "1.10",
"locale": {
"source": "en",
"targets": ["es"]
},
"buckets": {
"xliff": {
"include": ["./[locale]/example.xliff"]
}
},
"$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json"
}
i18n.lock
version: 1
checksums:
33cb76eb379e7352a70c6dace0ea2c20:
welcome_message: 1308168cca4fa5d8d7a0cf24e55e93fc
error.validation: b538f828ae3306cbe35e3bd4e0103870
button_text: ff2b3010cdfa176f8dceeb1898c428c3