Neuübersetzung

Lingo.dev CLI übersetzt Inhalte automatisch neu, wenn sich der Quelltext ändert, und bietet manuelle Neuübersetzungsoptionen, wenn Sie Übersetzungen aus anderen Gründen aktualisieren müssen.

Das Content-Fingerprinting-System der CLI stellt sicher, dass Übersetzungen mit Quelländerungen synchronisiert bleiben und vermeidet unnötige Neuübersetzungen von unveränderten Inhalten.

Automatische Neuübersetzung

Wenn Sie Quellinhalte ändern, erkennt Lingo.dev CLI die Änderung durch Content-Fingerprinting und übersetzt betroffene Schlüssel beim nächsten Durchlauf neu.

Beispiel-Workflow:

// locales/en.json (original)
{
  "button.save": "Save changes"
}

// locales/es.json (generiert)
{
  "button.save": "Guardar cambios"
}

Nach Aktualisierung der Quelle:

// locales/en.json (modifiziert)
{
  "button.save": "Save all changes"
}

Durch Ausführung von npx lingo.dev@latest i18n wird die spanische Version neu übersetzt:

// locales/es.json (aktualisiert)
{
  "button.save": "Guardar todos los cambios"
}

Die CLI vergleicht den neuen Content-Fingerprint mit i18n.lock und identifiziert, welche Übersetzungen aktualisiert werden müssen.

Manuelle Neuübersetzung

Manchmal müssen Sie Inhalte neu übersetzen, auch wenn sich die Quelle nicht geändert hat. Dies geschieht, wenn Sie KI-Modelle aktualisieren, Übersetzungsprompts ändern oder Übersetzungen mit verbessertem Kontext aktualisieren möchten.

Vollständige Neuübersetzung

Erzwingen einer vollständigen Neuübersetzung:

npx lingo.dev@latest i18n --force

Dies umgeht die Lockdatei und übersetzt alle Inhalte neu, wobei die i18n.lock-Datei von Grund auf neu erstellt wird.

Gezielte Neuübersetzung

Bestimmte Sprachen auswählen:

npx lingo.dev@latest i18n --locale es

Übersetzt nur spanische Inhalte neu, während andere Sprachen beibehalten werden.

Bestimmte Dateitypen auswählen:

npx lingo.dev@latest i18n --bucket json

Übersetzt nur JSON-Dateien neu, nützlich wenn verschiedene Dateitypen unterschiedliche Aktualisierungshäufigkeiten haben.

Bestimmte Übersetzungsschlüssel auswählen:

npx lingo.dev@latest i18n --key welcome.title

Übersetzt einen einzelnen Schlüssel in allen Zielsprachen neu. Für verschachtelte Schlüssel verwenden Sie die Punkt-Notation:

npx lingo.dev@latest i18n --key header.navigation.about

Bestimmte Dateien auswählen:

npx lingo.dev@latest i18n --file blog.[locale].json

Übersetzt bestimmte Dateien innerhalb Ihrer Buckets neu. Sie können mehrere Dateien auswählen:

npx lingo.dev@latest i18n --file landing.[locale].json --file pricing.[locale].json

Optionen kombinieren

Sie können Targeting-Optionen für präzise Kontrolle kombinieren:

npx lingo.dev@latest i18n --force --bucket json --locale es

Dies übersetzt alle JSON-Inhalte neu, jedoch nur für Spanisch.

Aktualisierungen des Übersetzungskontexts

Wenn Sie Ihre KI-Übersetzungseinstellungen ändern, werden bestehende Übersetzungen nicht automatisch aktualisiert. Sie benötigen eine manuelle Neuübersetzung, um neue Prompts oder Modelle auf bereits übersetzte Inhalte anzuwenden.

Häufige Szenarien, die eine Neuübersetzung erfordern:

  • Wechsel von einem KI-Modell zu einem anderen
  • Aktualisierung von Übersetzungsprompts für besseren Kontext
  • Umstellung von rohen LLM-APIs auf Lingo.dev Engine
  • Verbesserung der Terminologiekonsistenz bei bestehenden Übersetzungen bei Verwendung von rohen LLM-APIs

Lockfile-Integration

Die Neuübersetzung aktualisiert die Datei i18n.lock mit neuen Content-Fingerprints. Dies stellt sicher, dass zukünftige Durchläufe korrekt verfolgen, welche Inhalte unter den aktuellen Übersetzungseinstellungen verarbeitet wurden.

Die Lockfile verhindert Neuübersetzungsschleifen und erhält die Leistungsvorteile der inkrementellen Übersetzung auch nach manuellen Neuübersetzungsvorgängen.