Neuübersetzung
Lingo.dev CLI übersetzt Inhalte automatisch neu, wenn sich der Quelltext ändert, und bietet manuelle Neuübersetzungsoptionen, wenn Sie Übersetzungen aus anderen Gründen aktualisieren müssen.
Das Content-Fingerprinting-System der CLI stellt sicher, dass Übersetzungen mit Quelländerungen synchronisiert bleiben und vermeidet unnötige Neuübersetzungen von unveränderten Inhalten.
Automatische Neuübersetzung
Wenn Sie Quellinhalte ändern, erkennt Lingo.dev CLI die Änderung durch Content-Fingerprinting und übersetzt betroffene Schlüssel beim nächsten Durchlauf neu.
Beispiel-Workflow:
// locales/en.json (original)
{
"button.save": "Save changes"
}
// locales/es.json (generiert)
{
"button.save": "Guardar cambios"
}
Nach Aktualisierung der Quelle:
// locales/en.json (modifiziert)
{
"button.save": "Save all changes"
}
Durch Ausführung von npx lingo.dev@latest i18n
wird die spanische Version neu übersetzt:
// locales/es.json (aktualisiert)
{
"button.save": "Guardar todos los cambios"
}
Die CLI vergleicht den neuen Content-Fingerprint mit i18n.lock
und identifiziert, welche Übersetzungen aktualisiert werden müssen.
Manuelle Neuübersetzung
Manchmal müssen Sie Inhalte neu übersetzen, auch wenn sich die Quelle nicht geändert hat. Dies geschieht, wenn Sie KI-Modelle aktualisieren, Übersetzungsprompts ändern oder Übersetzungen mit verbessertem Kontext aktualisieren möchten.
Vollständige Neuübersetzung
Erzwingen einer vollständigen Neuübersetzung:
npx lingo.dev@latest i18n --force
Dies umgeht die Lockdatei und übersetzt alle Inhalte neu, wobei die i18n.lock
-Datei von Grund auf neu erstellt wird.
Gezielte Neuübersetzung
Bestimmte Sprachen auswählen:
npx lingo.dev@latest i18n --locale es
Übersetzt nur spanische Inhalte neu, während andere Sprachen beibehalten werden.
Bestimmte Dateitypen auswählen:
npx lingo.dev@latest i18n --bucket json
Übersetzt nur JSON-Dateien neu, nützlich wenn verschiedene Dateitypen unterschiedliche Aktualisierungshäufigkeiten haben.
Bestimmte Übersetzungsschlüssel auswählen:
npx lingo.dev@latest i18n --key welcome.title
Übersetzt einen einzelnen Schlüssel in allen Zielsprachen neu. Für verschachtelte Schlüssel verwenden Sie die Punkt-Notation:
npx lingo.dev@latest i18n --key header.navigation.about
Bestimmte Dateien auswählen:
npx lingo.dev@latest i18n --file blog.[locale].json
Übersetzt bestimmte Dateien innerhalb Ihrer Buckets neu. Sie können mehrere Dateien auswählen:
npx lingo.dev@latest i18n --file landing.[locale].json --file pricing.[locale].json
Optionen kombinieren
Sie können Targeting-Optionen für präzise Kontrolle kombinieren:
npx lingo.dev@latest i18n --force --bucket json --locale es
Dies übersetzt alle JSON-Inhalte neu, jedoch nur für Spanisch.
Aktualisierungen des Übersetzungskontexts
Wenn Sie Ihre KI-Übersetzungseinstellungen ändern, werden bestehende Übersetzungen nicht automatisch aktualisiert. Sie benötigen eine manuelle Neuübersetzung, um neue Prompts oder Modelle auf bereits übersetzte Inhalte anzuwenden.
Häufige Szenarien, die eine Neuübersetzung erfordern:
- Wechsel von einem KI-Modell zu einem anderen
- Aktualisierung von Übersetzungsprompts für besseren Kontext
- Umstellung von rohen LLM-APIs auf Lingo.dev Engine
- Verbesserung der Terminologiekonsistenz bei bestehenden Übersetzungen bei Verwendung von rohen LLM-APIs
Lockfile-Integration
Die Neuübersetzung aktualisiert die Datei i18n.lock
mit neuen Content-Fingerprints. Dies stellt sicher, dass zukünftige Durchläufe korrekt verfolgen, welche Inhalte unter den aktuellen Übersetzungseinstellungen verarbeitet wurden.
Die Lockfile verhindert Neuübersetzungsschleifen und erhält die Leistungsvorteile der inkrementellen Übersetzung auch nach manuellen Neuübersetzungsvorgängen.