Neuübersetzung

Lingo.dev CLI übersetzt Inhalte automatisch neu, wenn sich der Quelltext ändert, und bietet manuelle Neuübersetzungsoptionen, wenn Sie Übersetzungen aus anderen Gründen aktualisieren müssen.

Das Content-Fingerprinting-System der CLI stellt sicher, dass Übersetzungen mit Quelländerungen synchronisiert bleiben und gleichzeitig unnötige Neuübersetzungen unveränderter Inhalte vermieden werden.

Automatische Neuübersetzung

Wenn Sie Quellinhalte ändern, erkennt Lingo.dev CLI die Änderung durch Content-Fingerprinting und übersetzt betroffene Schlüssel beim nächsten Durchlauf neu.

Beispiel-Workflow:

// locales/en.json (original)
{
  "button.save": "Save changes"
}

// locales/es.json (generated)
{
  "button.save": "Guardar cambios"
}

Nach der Aktualisierung der Quelle:

// locales/en.json (modified)
{
  "button.save": "Save all changes"
}

Durch Ausführen von npx lingo.dev@latest run wird die spanische Version neu übersetzt:

// locales/es.json (updated)
{
  "button.save": "Guardar todos los cambios"
}

Die CLI vergleicht den neuen Content-Fingerprint mit i18n.lock und identifiziert, welche Übersetzungen aktualisiert werden müssen.

Manuelle Neuübersetzung

Manchmal müssen Sie Inhalte neu übersetzen, auch wenn sich die Quelle nicht geändert hat. Dies ist der Fall, wenn Sie KI-Modelle aktualisieren, Übersetzungsprompts ändern oder Übersetzungen mit verbessertem Kontext aktualisieren möchten.

Vollständige Neuübersetzung

Vollständige Neuübersetzung erzwingen:

npx lingo.dev@latest run --force

Dies umgeht die Lockfile und übersetzt alle Inhalte neu, wobei die Datei i18n.lock von Grund auf neu erstellt wird.

Gezielte Neuübersetzung

Bestimmte Sprachen auswählen:

npx lingo.dev@latest run --target-locale es

Übersetzt nur spanische Inhalte neu und behält andere Sprachen bei.

Bestimmte Dateitypen auswählen:

npx lingo.dev@latest run --bucket json

Übersetzt nur JSON-Dateien neu, nützlich wenn verschiedene Dateitypen unterschiedliche Aktualisierungsfrequenzen haben.

Bestimmte Übersetzungsschlüssel auswählen:

npx lingo.dev@latest run --key welcome.title

Übersetzt einen einzelnen Schlüssel in allen Zielsprachen neu. Verwenden Sie für verschachtelte Schlüssel die Punktnotation:

npx lingo.dev@latest run --key header.navigation.about

Bestimmte Dateien auswählen:

npx lingo.dev@latest run --file blog.[locale].json

Übersetzt bestimmte Dateien in Ihren Buckets neu. Sie können mehrere Dateien auswählen:

npx lingo.dev@latest run --file landing.[locale].json --file pricing.[locale].json

Optionen kombinieren

Sie können Auswahloptionen für präzise Steuerung kombinieren:

npx lingo.dev@latest run --force --bucket json --target-locale es

Dies übersetzt alle JSON-Inhalte neu, jedoch nur für Spanisch.

Aktualisierungen des Übersetzungskontexts

Wenn Sie Ihre KI-Übersetzungseinstellungen ändern, werden vorhandene Übersetzungen nicht automatisch aktualisiert. Sie benötigen eine manuelle Neuübersetzung, um neue Prompts oder Modelle auf zuvor übersetzte Inhalte anzuwenden.

Häufige Szenarien, die eine Neuübersetzung erfordern:

  • Wechsel von einem KI-Modell zu einem anderen
  • Aktualisierung von Übersetzungsprompts für besseren Kontext
  • Umstellung von rohen LLM-APIs auf Lingo.dev Engine
  • Verbesserung der Terminologiekonsistenz über bestehende Übersetzungen hinweg bei Verwendung roher LLM-APIs

Lockfile-Integration

Die Neuübersetzung aktualisiert die i18n.lockDatei mit neuen Inhalts-Fingerprints. Dies stellt sicher, dass zukünftige Durchläufe korrekt nachverfolgen, welche Inhalte unter den aktuellen Übersetzungseinstellungen verarbeitet wurden.

Die Lockfile verhindert Neuübersetzungsschleifen und erhält die Leistungsvorteile der inkrementellen Übersetzung auch nach manuellen Neuübersetzungsvorgängen.