Xcode .strings-Dateien
KI-Übersetzung für Xcode .strings-Dateien mit Lingo.dev CLI
Was sind Xcode .strings-Dateien?
Xcode .strings-Dateien sind Apples Format zum Speichern von lokalisiertem Text in iOS- und macOS-Anwendungen. Sie verwenden ein einfaches Key-Value-Format mit Unterstützung für Kommentare und Sonderzeichen.
Zum Beispiel:
/* Basic examples */
"welcome_message" = "Hello, world!";
"login_button" = "Log In";
"error_message" = "Something went wrong";
/* Escaped characters */
"quote_example" = "She said \"Hello world!\"";
"newline_example" = "First line\nSecond line";
/* Unicode and special characters */
"unicode_example" = "Hello 世界 🌍";
"emoji" = "👋 Hello! 🎉";
Was ist Lingo.dev CLI?
Lingo.dev CLI ist ein kostenloses Open-Source-CLI-Tool zur Übersetzung von Apps und Inhalten mit KI. Es wurde entwickelt, um traditionelle Translation-Management-Software zu ersetzen und sich gleichzeitig in bestehende Pipelines zu integrieren.
Weitere Informationen finden Sie unter Übersicht.
Über diesen Leitfaden
Dieser Leitfaden erklärt, wie Sie Xcode .strings-Dateien mit Lingo.dev CLI übersetzen.
Sie lernen, wie Sie:
- Ein Projekt von Grund auf erstellen
- Eine Übersetzungs-Pipeline konfigurieren
- Übersetzungen mit KI generieren
Voraussetzungen
Um Lingo.dev CLI zu verwenden, stellen Sie sicher, dass Node.js v18+ installiert ist:
❯ node -v
v22.17.0
Schritt 1. Projekt einrichten
Erstellen Sie im Verzeichnis Ihres Projekts eine i18n.jsonDatei:
{
"$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
"version": "1.10",
"locale": {
"source": "en",
"targets": ["es"]
},
"buckets": {}
}
Diese Datei definiert das Verhalten der Übersetzungs-Pipeline, einschließlich der Sprachen, zwischen denen übersetzt werden soll, und wo sich die lokalisierbaren Inhalte im Dateisystem befinden.
Weitere Informationen zu den verfügbaren Eigenschaften finden Sie unter i18n.json.
Schritt 2. Source-Locale konfigurieren
Die Source-Locale ist die ursprüngliche Sprache und Region, in der Ihr Inhalt verfasst wurde. Um die Source-Locale zu konfigurieren, setzen Sie die Eigenschaft locale.source in der i18n.jsonDatei:
{
"$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
"version": "1.10",
"locale": {
"source": "en",
"targets": ["es"]
},
"buckets": {}
}
Die Source-Locale muss als BCP 47 Language Tag angegeben werden.
Eine vollständige Liste der von der Lingo.dev CLI unterstützten Locale-Codes finden Sie unter Unterstützte Locale-Codes.
Schritt 3. Konfigurieren der Zielsprachen
Die Zielsprachen sind die Sprachen und Regionen, in die Sie Ihre Inhalte übersetzen möchten. Um die Zielsprachen zu konfigurieren, setzen Sie die Eigenschaft locale.targets in der Datei i18n.json:
{
"$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
"version": "1.10",
"locale": {
"source": "en",
"targets": ["es"]
},
"buckets": {}
}
Schritt 4. Erstellen des Quellinhalts
Falls noch nicht geschehen, erstellen Sie eine oder mehrere Xcode-.strings-Dateien, die den zu übersetzenden Inhalt enthalten. Diese Dateien müssen sich an einem Pfad befinden, der die Quellsprache irgendwo im Pfad enthält (z. B. als Verzeichnisname wie en/ oder als Teil des Dateinamens wie messages.en.strings).
Schritt 5. Erstellen eines Buckets
-
Fügen Sie in der Datei
i18n.jsonein Objekt"xcode-strings"zum Objektbucketshinzu:{ "$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json", "version": "1.10", "locale": { "source": "en", "targets": ["es"] }, "buckets": { "xcode-strings": {} } } -
Definieren Sie im Objekt
"xcode-strings"ein Array aus einem oder mehrerenincludeMustern:{ "$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json", "version": "1.10", "locale": { "source": "en", "targets": ["es"] }, "buckets": { "xcode-strings": { "include": ["./[locale]/example.strings"] } } }Diese Muster definieren, welche Dateien übersetzt werden sollen.
Die Muster selbst:
- müssen
[locale]als Platzhalter für die konfigurierte Locale enthalten - können auf Dateipfade verweisen (z. B.
"[locale]/Localizable.strings") - können Sternchen als Wildcard-Platzhalter verwenden (z. B.
"[locale]/*.strings")
Rekursive Glob-Muster (z. B.
**/*.strings) werden nicht unterstützt. - müssen
Schritt 6. Konfigurieren eines LLM
Die Lingo.dev CLI verwendet Large Language Models (LLMs), um Inhalte mit KI zu übersetzen. Um eines dieser Modelle zu verwenden, benötigen Sie einen API-Schlüssel von einem unterstützten Anbieter.
Um so schnell wie möglich einsatzbereit zu sein, empfehlen wir die Verwendung der Lingo.dev Engine – unserer eigenen, gehosteten Plattform, die 10.000 Token kostenlose monatliche Nutzung bietet:
-
Führen Sie den folgenden Befehl aus:
npx lingo.dev@latest loginDies öffnet Ihren Standard-Browser und fordert Sie zur Authentifizierung auf.
-
Folgen Sie den Anweisungen.
Schritt 7. Übersetzungen generieren
Führen Sie im Verzeichnis, das die i18n.jsonDatei enthält, folgenden Befehl aus:
npx lingo.dev@latest run
Dieser Befehl:
- Liest die
i18n.jsonDatei. - Findet die Dateien, die übersetzt werden müssen.
- Extrahiert den übersetzbaren Inhalt aus den Dateien.
- Verwendet das konfigurierte LLM, um den extrahierten Inhalt zu übersetzen.
- Schreibt den übersetzten Inhalt zurück in das Dateisystem.
Beim ersten Generieren von Übersetzungen wird eine i18n.lockDatei erstellt. Diese Datei verfolgt, welcher Inhalt übersetzt wurde, und verhindert unnötige erneute Übersetzungen bei nachfolgenden Durchläufen.
Beispiel
en/example.strings
/* Basic examples */
"welcome_message" = "Hello, world!";
"login_button" = "Log In";
"error_message" = "Something went wrong";
"user_profile_title" = "User Profile";
/* Escaped characters */
"quote_example" = "She said \"Hello world!\"";
"newline_example" = "First line\nSecond line";
/* Unicode and special characters */
"unicode_example" = "Hello 世界 🌍";
"emoji" = "👋 Hello! 🎉";
"accents" = "Café, naïve, résumé";
/* Valid entries */
"settings_title" = "Settings";
"save_button" = "Save";
es/example.strings
/* Basic examples */
"welcome_message" = "¡Hola, mundo!";
"login_button" = "Iniciar Sesión";
"error_message" = "Algo salió mal";
"user_profile_title" = "Perfil de Usuario";
/* Escaped characters */
"quote_example" = "Ella dijo \"Hola mundo!\"";
"newline_example" = "Primera línea\nSegunda línea";
/* Unicode and special characters */
"unicode_example" = "Hola 世界 🌍";
"emoji" = "👋 ¡Hola! 🎉";
"accents" = "Café, naïve, résumé";
/* Valid entries */
"settings_title" = "Configuración";
"save_button" = "Guardar";
i18n.json
{
"version": "1.10",
"locale": {
"source": "en",
"targets": ["es"]
},
"buckets": {
"xcode-strings": {
"include": ["./[locale]/example.strings"]
}
},
"$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json"
}
i18n.lock
version: 1
checksums:
c0001027bc43a90fe59344ea57847e7a:
welcome_message: 0468579ef2fbc83c9d520c2f2f1c5059
login_button: 0029e5a35676c0051e761fcd046ef9ee
error_message: a3cd2f01c073f1f5ff436d4b132d39cf
user_profile_title: bee775ff7216747b2111e93cefa57ddc
quote_example: c519c83fe2629c0e9a6e7a14f64b6317
newline_example: ae9313a2231a16f17e2367a4e5b322ee
backslash_example: acf69a7273edf9f932f66027f699bbbe
mixed_escapes: 9285b600baf307f7c060e20dc5778fad
tab_example: 1451b8323511459dac68316a2594bb82
multiline_literal: a4c5d1c388a06e29d96833e4d2f14a26
multiline_mixed: f5d741606567d78281bc455074eb8f6c
multiline_with_quotes: c82ec05ec488644808917b9c958da8cc
after_comment: b7c19db10622cb67d4dd28270e85a428
after_multiline_comment: 759d0ffce80451996a5a45b33a0870cc
long_value: a54e8485e571c671e35865ba72cbcaf5
unicode_example: 2de42b1aef6d20b314928b9c2554759d
emoji: 1b387c2b5ce6c2cd608081ebcb5e6a94
accents: 8c054e17f9b960d9317ca110a6fedf8c
spaces_only: 8af60e2ee58a2e1e42071066e9c225da
many_quotes: e2ff57b8058ab2c03c5b07cf901a7a48
missing_semicolon: b2b5f0c3f552a348188de51bd4fcf511
settings_title: 8df6777277469c1fd88cc18dde2f1cc3
save_button: f7a2929f33bc420195e59ac5a8bcd454