lingo.dev i18n
مستندات مرجعية لواجهة سطر الأوامر لأمر i18n
مقدمة
مُهمَل: تشغيل خط أنابيب الترجمة (يُفضل استخدام أمر run بدلاً من ذلك)
الاستخدام
lingo.dev i18n [options]
الخيارات
--locale <locale>
lingo.dev i18n --locale <locale>
حصر المعالجة على رموز اللغات المستهدفة المدرجة من i18n.json. كرر العلامة لتضمين لغات متعددة. القيمة الافتراضية هي جميع اللغات المستهدفة المُكوَّنة
يتطلب قيمة.
--bucket <bucket>
lingo.dev i18n --bucket <bucket>
حصر المعالجة على أنواع حاويات محددة معرّفة في i18n.json (مثل json، yaml، android). كرر العلامة لتضمين أنواع حاويات متعددة. القيمة الافتراضية هي جميع الحاويات
يتطلب قيمة.
--key <key>
lingo.dev i18n --key <key>
حصر المعالجة على مفتاح ترجمة واحد بمطابقة تامة. يقوم بتصفية جميع الحاويات واللغات لمعالجة هذا المفتاح فقط، مفيد لاختبار أو تصحيح ترجمات محددة. مثال: auth.login.title
يتطلب قيمة.
--file [files...]
lingo.dev i18n --file [files...]
تصفية المعالجة للحاويات التي تحتوي مساراتها على هذه السلاسل النصية الفرعية فقط. مثال: 'components' لمعالجة الملفات الموجودة في أدلة المكونات فقط
يقبل قيمة اختيارية.
--api-key <api-key>
lingo.dev i18n --api-key <api-key>
تجاوز مفتاح API من الإعدادات أو متغيرات البيئة
يتطلب قيمة.
الأعلام
--frozen
lingo.dev i18n --frozen
التحقق من أن الترجمات محدثة دون إجراء تغييرات - يفشل إذا كانت الملفات المصدر أو الملفات المستهدفة أو ملف القفل غير متزامنة. مثالي لـ CI/CD لضمان اتساق الترجمة قبل النشر
--force
lingo.dev i18n --force
فرض إعادة ترجمة جميع المفاتيح، متجاوزاً اكتشاف التغييرات. مفيد عندما تريد إعادة إنشاء الترجمات باستخدام نماذج AI محدثة أو إعدادات ترجمة محدثة
--verbose
lingo.dev i18n --verbose
طباعة بيانات الترجمة التي تتم معالجتها بتنسيق JSON منسق لكل مجموعة ولغة
--interactive
lingo.dev i18n --interactive
مراجعة وتحرير الترجمات التي تم إنشاؤها بواسطة AI بشكل تفاعلي قبل تطبيق التغييرات على الملفات
--debug
lingo.dev i18n --debug
الإيقاف المؤقت قبل معالجة الترجمة حتى تتمكن من إرفاق مصحح أخطاء
--strict
lingo.dev i18n --strict
التوقف فوراً عند أول خطأ بدلاً من الاستمرار في معالجة المجموعات واللغات المتبقية (وضع الفشل السريع)