XLIFF

Traducción con IA para archivos XLIFF con Lingo.dev CLI

¿Qué es XLIFF?

XLIFF (XML Localization Interchange File Format) es un formato basado en XML para intercambiar datos de localización. Es ampliamente utilizado en la industria de la traducción y soporta tanto las especificaciones de la versión 1.2 como la 2.0.

Por ejemplo:

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0"
       version="2.0"
       srcLang="en">

  <file id="messages.properties" original="messages.properties">

    <unit id="welcome_message">
      <segment>
        <source>Hello, world!</source>
      </segment>
    </unit>

    <unit id="button_text">
      <segment>
        <source>Continue</source>
      </segment>
    </unit>

    <unit id="status_message">
      <segment>
        <source>Processing your request...</source>
      </segment>
    </unit>
  </file>
</xliff>

¿Qué es Lingo.dev CLI?

Lingo.dev CLI es una CLI gratuita y de código abierto para traducir aplicaciones y contenido con IA. Está diseñada para reemplazar el software tradicional de gestión de traducciones mientras se integra con los flujos de trabajo existentes.

Para obtener más información, consulta Descripción general.

Acerca de esta guía

Esta guía explica cómo traducir archivos XLIFF con Lingo.dev CLI.

Aprenderás a:

  • Crear un proyecto desde cero
  • Configurar un flujo de trabajo de traducción
  • Generar traducciones con IA

Requisitos previos

Para utilizar Lingo.dev CLI, asegúrate de tener instalado Node.js v18+:

❯ node -v
v22.17.0

Paso 1. Configurar un proyecto

En el directorio de tu proyecto, crea un archivo i18n.json:

{
  "$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
  "version": "1.10",
  "locale": {
    "source": "en",
    "targets": ["es"]
  },
  "buckets": {}
}

Este archivo define el comportamiento del flujo de trabajo de traducción, incluyendo entre qué idiomas traducir y dónde existe el contenido localizable en el sistema de archivos.

Para obtener más información sobre las propiedades disponibles, consulta i18n.json.

Paso 2. Configurar el idioma de origen

El idioma de origen es el idioma y la región original en que se escribió tu contenido. Para configurar el idioma de origen, establece la propiedad locale.source en el archivo i18n.json:

{
  "$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
  "version": "1.10",
  "locale": {
    "source": "en",
    "targets": ["es"]
  },
  "buckets": {}
}

El idioma de origen debe proporcionarse como una etiqueta de idioma BCP 47.

Para la lista completa de los códigos de idioma que Lingo.dev CLI soporta, consulta Códigos de idioma soportados.

Paso 3. Configurar los idiomas de destino

Los idiomas de destino son los idiomas y regiones a los que deseas traducir tu contenido. Para configurar los idiomas de destino, establece la propiedad locale.targets en el archivo i18n.json:

{
  "$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
  "version": "1.10",
  "locale": {
    "source": "en",
    "targets": ["es"]
  },
  "buckets": {}
}

Paso 4. Crear el contenido de origen

Si aún no lo has hecho, crea uno o más archivos XLIFF que contengan el contenido a traducir. Estos archivos deben estar ubicados en una ruta que incluya el idioma de origen en alguna parte de la ruta (por ejemplo, como un nombre de directorio como en/ o como parte del nombre del archivo como messages.en.xliff).

Paso 5. Crear un bucket

  1. En el archivo i18n.json, añade un objeto "xliff" al objeto buckets:

    {
      "$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
      "version": "1.10",
      "locale": {
        "source": "en",
        "targets": ["es"]
      },
      "buckets": {
        "xliff": {}
      }
    }
    
  2. En el objeto "xliff", define un array de uno o más patrones include:

    {
      "$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
      "version": "1.10",
      "locale": {
        "source": "en",
        "targets": ["es"]
      },
      "buckets": {
        "xliff": {
          "include": ["./[locale]/example.xliff"]
        }
      }
    }
    

    Estos patrones definen qué archivos traducir.

    Los patrones en sí:

    • deben contener [locale] como marcador de posición para el idioma configurado
    • pueden apuntar a rutas de archivo (por ejemplo, "[locale]/strings.xliff")
    • pueden usar asteriscos como marcadores de posición comodín (por ejemplo, "[locale]/*.xliff")

    Los patrones glob recursivos (por ejemplo, **/*.xliff) no son compatibles.

Paso 6. Configurar un LLM

Lingo.dev CLI utiliza modelos de lenguaje de gran tamaño (LLMs) para traducir contenido con IA. Para usar uno de estos modelos, necesitas una clave API de un proveedor compatible.

Para comenzar lo más rápido posible, recomendamos usar Lingo.dev Engine — nuestra propia plataforma alojada que ofrece 10,000 tokens de uso mensual gratuito:

  1. Regístrate para obtener una cuenta de Lingo.dev.

  2. Ejecuta el siguiente comando:

    npx lingo.dev@latest login
    

    Esto abrirá tu navegador predeterminado y te pedirá que te autentiques.

  3. Sigue las instrucciones.

Paso 7. Generar las traducciones

En el directorio que contiene el archivo i18n.json, ejecuta el siguiente comando:

npx lingo.dev@latest run

Este comando:

  1. Lee el archivo i18n.json.
  2. Encuentra los archivos que necesitan ser traducidos.
  3. Extrae el contenido traducible de los archivos.
  4. Utiliza el LLM configurado para traducir el contenido extraído.
  5. Escribe el contenido traducido de vuelta al sistema de archivos.

La primera vez que se generan traducciones, se crea un archivo i18n.lock. Este archivo mantiene un registro del contenido que ha sido traducido, evitando retraducciones innecesarias en ejecuciones posteriores.

Ejemplo

en/example-v2.xliff

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0"
       version="2.0"
       srcLang="en">

  <file id="messages.properties" original="messages.properties">

    <unit id="welcome_message">
      <segment>
        <source>Hello, world!</source>
      </segment>
    </unit>

    <unit id="button_text">
      <segment>
        <source>Continue</source>
      </segment>
    </unit>

    <unit id="save_button">
      <segment>
        <source>Save Changes</source>
      </segment>
    </unit>

    <unit id="status_message">
      <segment>
        <source>Processing your request...</source>
      </segment>
    </unit>
  </file>
</xliff>

es/example-v2.xliff

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0"
       version="2.0"
       srcLang="en"
       trgLang="es">

  <file id="messages.properties" original="messages.properties">

    <unit id="welcome_message">
      <segment>
        <source>Hello, world!</source>
        <target>¡Hola, mundo!</target>
      </segment>
    </unit>

    <unit id="button_text">
      <segment>
        <source>Continue</source>
        <target>Continuar</target>
      </segment>
    </unit>

    <unit id="save_button">
      <segment>
        <source>Save Changes</source>
        <target>Guardar Cambios</target>
      </segment>
    </unit>

    <unit id="status_message">
      <segment>
        <source>Processing your request...</source>
        <target>Procesando tu solicitud...</target>
      </segment>
    </unit>
  </file>
</xliff>

i18n.json

{
  "version": "1.10",
  "locale": {
    "source": "en",
    "targets": ["es"]
  },
  "buckets": {
    "xliff": {
      "include": ["./[locale]/example.xliff"]
    }
  },
  "$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json"
}

i18n.lock

version: 1
checksums:
  33cb76eb379e7352a70c6dace0ea2c20:
    welcome_message: 1308168cca4fa5d8d7a0cf24e55e93fc
    error.validation: b538f828ae3306cbe35e3bd4e0103870
    button_text: ff2b3010cdfa176f8dceeb1898c428c3