XLIFF

AI-перевод для XLIFF-файлов с использованием Lingo.dev CLI

Что такое XLIFF?

XLIFF (XML Localization Interchange File Format) — это формат на основе XML для обмена данными локализации. Он широко используется в переводческой индустрии и поддерживает спецификации версий 1.2 и 2.0.

Например:

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0"
       version="2.0"
       srcLang="en">

  <file id="messages.properties" original="messages.properties">

    <unit id="welcome_message">
      <segment>
        <source>Hello, world!</source>
      </segment>
    </unit>

    <unit id="button_text">
      <segment>
        <source>Continue</source>
      </segment>
    </unit>

    <unit id="status_message">
      <segment>
        <source>Processing your request...</source>
      </segment>
    </unit>
  </file>
</xliff>

Что такое Lingo.dev CLI?

Lingo.dev CLI — это бесплатный инструмент с открытым исходным кодом для перевода приложений и контента с помощью ИИ. Он разработан для замены традиционного программного обеспечения для управления переводами с возможностью интеграции в существующие пайплайны.

Чтобы узнать больше, см. Обзор.

О данном руководстве

В этом руководстве объясняется, как переводить файлы XLIFF с помощью Lingo.dev CLI.

Вы узнаете, как:

  • Создать проект с нуля
  • Настроить пайплайн перевода
  • Генерировать переводы с помощью ИИ

Предварительные требования

Для использования Lingo.dev CLI убедитесь, что установлена версия Node.js v18+:

❯ node -v
v22.17.0

Шаг 1. Настройте проект

В каталоге вашего проекта создайте файл i18n.json:

{
  "$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
  "version": "1.10",
  "locale": {
    "source": "en",
    "targets": ["es"]
  },
  "buckets": {}
}

Этот файл определяет поведение пайплайна перевода, включая языки перевода и расположение локализуемого контента в файловой системе.

Чтобы узнать больше о доступных свойствах, см. i18n.json.

Шаг 2. Настройте исходную локаль

Исходная локаль — это оригинальный язык и регион, на которых был написан ваш контент. Чтобы настроить исходную локаль, задайте свойство locale.source в файле i18n.json:

{
  "$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
  "version": "1.10",
  "locale": {
    "source": "en",
    "targets": ["es"]
  },
  "buckets": {}
}

Исходная локаль должна быть указана в виде языкового тега BCP 47.

Для полного списка кодов локалей, поддерживаемых Lingo.dev CLI, см. Поддерживаемые коды локалей.

Шаг 3. Настройка целевых локалей

Целевые локали — это языки и регионы, на которые вы хотите перевести ваш контент. Чтобы настроить целевые локали, укажите свойство locale.targets в файле i18n.json:

{
  "$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
  "version": "1.10",
  "locale": {
    "source": "en",
    "targets": ["es"]
  },
  "buckets": {}
}

Шаг 4. Создание исходного контента

Если вы ещё этого не сделали, создайте один или несколько XLIFF-файлов, содержащих контент для перевода. Эти файлы должны находиться в пути, который включает исходную локаль (например, в названии директории, как en/, или в имени файла, как messages.en.xliff).

Шаг 5. Создание корзины

  1. В файле i18n.json добавьте объект "xliff" в объект buckets:

    {
      "$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
      "version": "1.10",
      "locale": {
        "source": "en",
        "targets": ["es"]
      },
      "buckets": {
        "xliff": {}
      }
    }
    
  2. В объекте "xliff" определите массив с одним или несколькими шаблонами include:

    {
      "$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json",
      "version": "1.10",
      "locale": {
        "source": "en",
        "targets": ["es"]
      },
      "buckets": {
        "xliff": {
          "include": ["./[locale]/example.xliff"]
        }
      }
    }
    

    Эти шаблоны определяют, какие файлы нужно перевести.

    Сами шаблоны:

    • должны содержать [locale] как заполнитель для настроенной локали
    • могут указывать на пути к файлам (например, "[locale]/strings.xliff")
    • могут использовать звёздочки как подстановочные знаки (например, "[locale]/*.xliff")

    Рекурсивные шаблоны (например, **/*.xliff) не поддерживаются.

Шаг 6. Настройка LLM

CLI Lingo.dev использует большие языковые модели (LLM) для перевода контента с помощью ИИ. Чтобы использовать одну из этих моделей, вам нужен API-ключ от поддерживаемого провайдера.

Чтобы начать как можно быстрее, мы рекомендуем использовать Lingo.dev Engine — нашу собственную платформу, которая предоставляет 10 000 токенов бесплатного ежемесячного использования:

  1. Зарегистрируйтесь в Lingo.dev.

  2. Выполните следующую команду:

    npx lingo.dev@latest login
    

    Эта команда откроет ваш браузер по умолчанию и предложит пройти аутентификацию.

  3. Следуйте инструкциям.

Шаг 7. Генерация переводов

В каталоге, содержащем файл i18n.json, выполните следующую команду:

npx lingo.dev@latest run

Эта команда:

  1. Считывает файл i18n.json.
  2. Находит файлы, которые нужно перевести.
  3. Извлекает переводимый контент из файлов.
  4. Использует настроенную LLM для перевода извлеченного контента.
  5. Записывает переведенный контент обратно в файловую систему.

При первом создании переводов создается файл i18n.lock. Этот файл отслеживает, какой контент был переведен, предотвращая ненужные повторные переводы при последующих запусках.

Пример

en/example-v2.xliff

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0"
       version="2.0"
       srcLang="en">

  <file id="messages.properties" original="messages.properties">

    <unit id="welcome_message">
      <segment>
        <source>Hello, world!</source>
      </segment>
    </unit>

    <unit id="button_text">
      <segment>
        <source>Continue</source>
      </segment>
    </unit>

    <unit id="save_button">
      <segment>
        <source>Save Changes</source>
      </segment>
    </unit>

    <unit id="status_message">
      <segment>
        <source>Processing your request...</source>
      </segment>
    </unit>
  </file>
</xliff>

es/example-v2.xliff

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0"
       version="2.0"
       srcLang="en"
       trgLang="es">

  <file id="messages.properties" original="messages.properties">

    <unit id="welcome_message">
      <segment>
        <source>Hello, world!</source>
        <target>¡Hola, mundo!</target>
      </segment>
    </unit>

    <unit id="button_text">
      <segment>
        <source>Continue</source>
        <target>Continuar</target>
      </segment>
    </unit>

    <unit id="save_button">
      <segment>
        <source>Save Changes</source>
        <target>Guardar Cambios</target>
      </segment>
    </unit>

    <unit id="status_message">
      <segment>
        <source>Processing your request...</source>
        <target>Procesando tu solicitud...</target>
      </segment>
    </unit>
  </file>
</xliff>

i18n.json

{
  "version": "1.10",
  "locale": {
    "source": "en",
    "targets": ["es"]
  },
  "buckets": {
    "xliff": {
      "include": ["./[locale]/example.xliff"]
    }
  },
  "$schema": "https://lingo.dev/schema/i18n.json"
}

i18n.lock

version: 1
checksums:
  33cb76eb379e7352a70c6dace0ea2c20:
    welcome_message: 1308168cca4fa5d8d7a0cf24e55e93fc
    error.validation: b538f828ae3306cbe35e3bd4e0103870
    button_text: ff2b3010cdfa176f8dceeb1898c428c3